"ربما علي" - Translation from Arabic to French

    • Je devrais peut-être
        
    • Peut-être que je devrais
        
    • Je pourrais
        
    • Peut-être devrais-je
        
    • Je devrais probablement
        
    • Peut être que je devrais
        
    • devrais peut être
        
    Avant que je ne donne mon opinion, Je devrais peut-être les analyser. Open Subtitles قبل أن أعرض رأيي برغم ذلك ربما علي أن أضعها في الماء
    Je devrais peut-être avoir une petite conversation avec lui pour savoir ce qui s'est passé. Open Subtitles ربما علي الذهاب له و القيام بمحادثة غريبة معه و محاولة معرفة ماذا حدث بحق الجحيم
    Je devrais peut-être aller lui dire, alors. Open Subtitles وليس امام الأطفال ؟ ربما علي ان اذهب واخبره ، اذاً
    Peut-être que je devrais leur demander pourquoi ils servent des gens de 20 ans. Open Subtitles ربما علي سؤالهم لم يقدمون خدمة لما هم بالعشرين من عمرهم
    Peut-être que je devrais venir marcher avec toi tous les jours. Open Subtitles ربما علي المشي معك هنا يومياً ربما سيجعلني ذلك
    Hey, peut-être que Je pourrais diriger un magazine de mode. Open Subtitles هيي ، ربما علي الاسراع باحضار مجله الازياء
    Je devrais peut-être vérifier votre disque dur, voir ce que je peux trouver. Open Subtitles ربما علي أن ألقي نظرة على قرصك الصلب، لأرى ماذا يمكن أن أجد.
    Le truc du tissu et de l'eau chaude fonctionne bien dans les livres, mais Je devrais peut-être faire ça à ma manière. Open Subtitles الأقمشة والمياه الدافئة تنجح دائما في كتب القصص لكن ربما علي القيام بهذا على طريقتي
    Je devrais peut-être commander un sandwich au beurre d'arachides. Open Subtitles ربما علي طلب زبدة الفول السوداني وشطيرة مربى
    Elle veut que j'y aille, Je devrais peut-être. Open Subtitles تريد مني الذهاب لهذا الشيء. ربما علي الذهاب.
    Je devrais peut-être signer. Plus j'attends, plus je deviens une cible facile. Open Subtitles ربما علي أن أوقع هذا الشيء كلما انتظرت أكثر أصبحت هدفاً أكبر
    Je devrais peut-être la rencontrer avant d'écrire des prescriptions. Open Subtitles ربما علي أن ألقاها قبل أن أكتب لها وصفة.
    Peut-être que je devrais mettre quelques-uns de mes agents sur ça. Non. Open Subtitles ربما علي الاستعانة ببضعة من عملائي في هذه المهمة.
    Peut-être que je devrais rentrer à la maison... parler à ma mère. Open Subtitles ربما علي الذهاب للمنزل أولاً والتحدث مع أمي
    Peut-être que je devrais aller avec toi. Dans l'avion, on reverrait la pièce. Open Subtitles ربما علي أن أذهب معك ونتدرب على السطور بالطائرة
    J'en connais quelques-uns. Peut-être que je devrais vous présenter. Open Subtitles ,أعرف بعض الأشخاص هكذاً ربما علي تقديمك لهم
    Je pourrais juste le sucer. Open Subtitles لا أعرف, ربما علي أن أمارس الجنس الفموي معه ؟
    Désolé, peut-être que si je sors et commets de multiples meurtres, Je pourrais avoir toute ton attention. Open Subtitles آسف، ربما علي الخروج وإرتكاب بعض جرائم القتل لألفت إنتباهك
    J'ai fait une IRM qui n'a rien montré, mais Peut-être devrais-je en refaire une. Open Subtitles وأجريت تصويراً بالرنين المغناطيسي والذي لم تظهر شيئاً ربما علي أن أجري غيره
    J'ai oublié de laisser le portail ouvert, donc Je devrais probablement aller lui ouvrir. Open Subtitles نسيت ترك الباب مفتوحا، لذا ربما علي الذهاب لإدخاله.
    Peut être que je devrais faire un tour pour le chercher. Open Subtitles ربما علي أن أقود حول الامكنة القريبة للبحث عنه
    Vous savez, je devrais peut être ramener celles ci au poste et passé la journée a les étudier. Open Subtitles أتعلمين, ربما علي آخذ هذه الصور إلى المركز وأقضي بقية اليوم, وأنا أتفحصهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more