"ربما لا" - Translation from Arabic to French

    • Peut-être pas
        
    • Probablement pas
        
    • peut être pas
        
    • Peut-être que non
        
    • ou pas
        
    • pourrait ne pas
        
    • est peut-être
        
    • ne peut pas
        
    • pourraient ne pas
        
    • sûrement pas
        
    • pourrais ne pas
        
    • peut ne pas
        
    • peuvent ne pas
        
    • n'est pas
        
    • ne puissent pas
        
    Je ne voulais Peut-être pas de cette fille ici, mais personne ne mérite Carlyle. Open Subtitles ربما لا اريد تلك الفتاة هنا لكن لا احد يستحق كارلو
    Peut-être pas, mais au moins ils ont obtenu ce qu'ils méritaient. Open Subtitles ربما لا, ولكن على الأقل يحصلون على ما يستحقونه
    Je n'ai Peut-être pas besoin de crème, mais j'ai des sentiments. Open Subtitles ربما لا أحتاج إلى ترطيب بشرتي، لكن لدي مشاعر
    De toute évidence, cela signifie que, chaque année, 1 000 millions de tonnes de déchets ne sont Probablement pas du tout gérés. UN ومن الواضح أن ذلك يعني أن 000 1 مليون طن من النفايات سنويا ربما لا تتم إدارتها إطلاقا.
    Ma délégation partage le point de vue que vient d'exprimer le distingué représentant des États—Unis, peut—être pas sur le fond, mais du moins sur la forme. UN إن وفدي يشاطر سفير الولايات المتحدة الموقر شعورَه في البيان الذي أدلى به تواً، ولو أنه ربما لا يشاطره جوهرَ ذلك البيان.
    Tu ne pleures pas vraiment. Hello ? Non, Peut-être que non. Open Subtitles أنت لا تبكي في الحقيقة لا، ربما لا أدعي
    Je devrai Peut-être pas dire ça, mais on dirait que ton père est un crétin. Open Subtitles ربما لا يجدر بي قول هذا, ولكن هذا يجعل أبيك يبدو كأحمق
    Papa, nous ne sortons Peut-être pas toujours ensemble, mais nous ne sommes pas comme ça. Open Subtitles أبي ، ربما لا ننسجم دوماً ولكننا لن نصبح أبداً بهذا السخف
    Ou Peut-être pas. Chérie, tu peux la faire monter ? Open Subtitles او ربما لا ياعزيزتي هلا أخذتها الى الأعلى؟
    Richard, je ne sais pas comment je suis arrivée ici, mais ça n'a Peut-être pas d'importance. Open Subtitles لا أعرف ، ريتشارد لا أعرف كيف وصلت هنا ولكن ربما لا يهم
    Vous pouvez Peut-être pas me traiter parce que vous m'aimez aussi. Open Subtitles ربما لا يمكنك أن تعالجني, لأنك مغرمٌ بي أيضاً؟
    Peut-être pas, mais mon personnage est en avance sur son temps. Open Subtitles ربما لا, لكن أظن أن شخصيتي كانت قبل أوانها
    Peut-être pas, mais c'est dû au fait que j'ai une relation avec mon travail. Open Subtitles حسنا , ربما لا , ولكن لأن لدي علاقة مع وظيفتي.
    Ce gars n'est Peut-être pas le seul terroriste de la ville. Open Subtitles هذا الرجل ربما لا يكون إرهابي الوحيد في المدينة.
    Vous n'accordez Probablement pas de permission pour ce genre de chose. Open Subtitles اعلم انك ربما لا تمنح اجازه لمثل هذه الأمور
    Alors, on ne devrait Probablement pas frapper à la porte. Open Subtitles ربما لا ينبغي علينا القرع على الباب الامامي,صحيح
    Je ne mérite peut être pas un traitement spécial mais alors, comment puis être l'élite du critique culinaire ? Open Subtitles ربما لا أستحق معاملة خاصة ولكن كيف يمكنني أن أكون زعيم نقاد الطعام الذي يريدونه؟
    Je ne pense pas que ce sera facile. Peut-être que non. Mais je dois essayer, pas vrai ? Open Subtitles . أنا لست متأكدة أنه بهذه السهولة ربما لا ، لكن يجب أن أحاول ، صحيح ؟
    Il faut être capable de prendre ce scalpel et faire une incision qui peut, ou pas, faire plus de mal que de bien. Open Subtitles علينا أن نكون قادرين على الامساك بالمشرط و نحدث قطعاً الذي ربما و ربما لا يحدث ضرر أكبر
    Et pour conclure... la réponse que l'on recherche pourrait ne pas être dans la série. Open Subtitles وبعد كل ذلك الاجوبة التى نبحث عنها ربما لا تكون موجودة بالعرض
    L'heure est peut-être mal choisie pour se pencher trop longtemps sur les erreurs. UN ربما لا يكون هذا هو الوقت المناسب للإسهاب في الحديث عن الخطأ.
    Peut-être qu'il ne peut pas voir à travers les brèches. Open Subtitles ربما لا يستطيع أن يرى من خلال الانتهاكات.
    L'UNRWA est convenu que ces pratiques pourraient ne pas être applicables compte tenu de la situation de conflit qui prévaut dans certaines zones où elle mène ses activités. UN وقد وافقت الأونروا على أن تلك المعايير ربما لا تكون ملائمة بشكل كامل لظروف الصراع السائدة في بعض مناطق عملياتها.
    Mais tu viens d'avoir ce gros problème de santé, tu n'es sûrement pas dans le meilleur état d'esprit pour prendre des décisions vitales. Open Subtitles لكن كان عليك فقط هذه مخاوف صحية كبيرة، وأنت ربما لا في أفضل حالة ذهنية اتخاذ قرارات الحياة.
    Je sais que t'es pom-pom girl, alors tu pourrais ne pas aimer mais... Open Subtitles أعلمُ بأنكِ مشجعه أو أياً كان ربما لا تُعجبكِ الموسيقى , ولكن
    En conséquence, il peut ne pas répondre entièrement aux préoccupations soulevées précédemment par ma délégation et par d'autres. UN وبالتالي، ربما لا يلبي المشروع جميع الشواغل التي عبر عنها وفد بلدي ووفود أخرى في الماضي.
    Si ces données sont correctes, et pour être parfaitement honnête, elles peuvent ne pas l'être... Open Subtitles لو كانت قراءاتى صحيحة ، و لكى أكون أمينا ربما لا يكونوا
    En général, quand il y a écrit "attention" et "avertissement", ce n'est pas une super idée de faire ça. Open Subtitles لأنه عموماً عندما توجد علامة إنتباه او تحذير على العبوه ربما لا تكون أفضل فكره
    Bien que les visites familiales ne puissent pas être considérées comme un droit fondamental, le refus de ces visites pourrait démoraliser aussi bien les familles que les accusés eux-mêmes. UN وعلى الرغم من أن الزيارات العائلية ربما لا تعتبر حقا أساسيا، فإن رفض هذه الزيارات قد يؤثر في معنويات أعضاء الأسر والمتهمين أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more