"ربما يجدر" - Translation from Arabic to French

    • devrais peut-être
        
    • devrait peut-être
        
    • devrais probablement
        
    • Autant
        
    • Tu devrais
        
    • devriez peut-être
        
    • Peut-être que
        
    • Peut-être devrais-je
        
    • Tu pourrais commencer à
        
    • Peut-être devrions-nous
        
    Tu devrais peut-être juste m'injecter les propriétés de guérison, tu vois ? Open Subtitles حسناً ربما يجدر بك حقني بشيئك المتعلق بالشفاء , كما تعلم ؟
    Ou je devrais peut-être travailler avec ton père au Département d'État. Open Subtitles او ربما يجدر بي العمل مع ابيك في مبنى الولاية
    On devrait peut-être se marier. Open Subtitles صحيح , حسناً , ربما يجدر بنا الهرب لنتزوج
    On devrait peut-être leur demander le même service. Open Subtitles ربما يجدر بنا أن نطلب منهم أن يفعلوا المثل لنا
    Mais tu as l'air tendue. Je devrais probablement rentrer. Open Subtitles ولكنك تبدين حاده, ربما يجدر بي ان اعود إلى المنزل
    Hey, maman, tu devrais peut-être en parler à grand-mère ? Open Subtitles أمي ربما يجدر بك ، الحديث مع مع جدتي حول الأمر
    Je devrais peut-être aller me camer pendant un ou deux ans, non ? Open Subtitles حسناً، ربما يجدر بي الخروج وتعاطي المخدرات لمدة سنتين
    Tu devrais peut-être brûler tes livres et arrêter les discours. Open Subtitles ربما يجدر بك حرق كتبك و التوقف عن إلقاء الخُطَب
    Je devrais peut-être trouver un autre canapé. Vous allez pas me laisser seul avec lui, si ? J'ai le cœur brisé. Open Subtitles نعم، ربما يجدر بي العثور على أريكة أخرى لأنام عليها أيضا. أنتم يارفاق لن تتركوني هنا وحيدا معه، أليس كذلك؟
    Je devrais peut-être vendre, et toi tu restes assis près de cet arbre. Open Subtitles ربما يجدر بي البيع و أنت تجلس هناك عند الشجرة
    On devrait peut-être l'aider. Lui dire qui a fait quoi. Open Subtitles ربما يجدر بنا أن نساعده بإخباره بما فعل كل شخص
    On devrait peut-être sortir de la forêt avant la nuit, pour éviter les fantômes et le reste. Open Subtitles ربما يجدر بنا ان نخرج من الغابة قبل حلول الليل بسبب الأشباح او ماشابه ذلك
    Pendant que maman est partie, on devrait peut-être consulter. Open Subtitles في أثناء غياب أمي، ربما يجدر بنا رؤية شخص متخصص،
    On devrait peut-être arrêter de t'écouter. Open Subtitles ربما يجدر بنا التوقف عن الإستماع لك
    Je devrais probablement aller m'occuper des traiteurs et des cavistes Open Subtitles ربما يجدر بي الذهاب والتسوية مع المتعهدين وبائعي الخمر
    Si nous devons confier les enfants à quelqu'un, Autant que ce soit ta mère. Open Subtitles حسنا واذا اردنا ان نترك الاولاد مع احد ربما يجدر بنا تركهم مع والدتك
    Alors, Peut-être que Tu devrais recommencer à parler à quelqu'un... Open Subtitles إذاً ربما يجدر بك البدء ..بالتحدث لشخص ما
    Vous savez, vous devriez peut-être prendre le temps de réfléchir à ma proposition. Open Subtitles أتعرفا ؟ ربما , فقط ربما يجدر بك أن تأخذ وقتا للتفكير في عرضي
    Peut-être que je devrais juste le mettre sur Internet et laisser les gens décider. Open Subtitles ربما يجدر بي عرض الأمر على الإنترنت، وأترك الناس يقررون بأنفسهم.
    Peut-être devrais-je me trouver une autre occupation. Open Subtitles ربما يجدر بي إيجاد شيء آخر لأفعله
    Tu pourrais commencer à te demander si tu es réellement seul. Open Subtitles ربما يجدر بكِ التساؤل عما إذا ما كنتِ وحدكِ حقاً
    Peut-être devrions-nous nous allier en tant que garennes libres et indépendantes. Open Subtitles ربما يجدر بنا البقاء سويّاً اندماج حريّة، مأربة مستقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more