"رجب" - Arabic French dictionary

    رَجَب

    noun

    "رجب" - Translation from Arabic to French

    • Rajab
        
    • Recep
        
    • Rexhep
        
    • radjab
        
    • Ragab
        
    • AKP
        
    Quarante-deuxième M. Rajab A. Azzarouk M. Václav Mikulka M. Kenneth McKenzie UN الثانيـة السيد رجب ع. الزروق السيد فاكلاف ميكولكا السيد كينيث ماكنزي
    Ils ont évoqué les cas de Mahdi Abu Dheeb et de Nabil Rajab. UN وأشارت إلى قضيتي مهدي أبو ذيب ونبيل رجب.
    Selon les informations reçues, M. Rajab communiquait également des informations aux Nations Unies. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فقد شارك السيد رجب أيضاً في تقديم معلومات إلى الأمم المتحدة.
    Il semble que Recep Maraşli tentait de quitter le pays avec le passeport de Levent Bakanay, qui aurait été arrêté lui aussi. UN وقيل إن رجب مرعشلي كان يحاول مغادرة البلد بجواز سفر ليفينت باكاناي الذي أفيد بأنه قُبض عليه أيضاً.
    45. Salim Abd al-Aty Rajab 46. UN سالم عبد العاطي رجب عبد الحميد مصباح أحمد
    Rajab Ma'Tuq et Hasan Hamam, Confédération internationale des syndicats arabes UN رجب معتوق وحسن همــام، الاتحــاد الدولي لنقابات العمال العرب
    J'invite le Rapporteur de la Première Commission, M. Rajab Sukayri, de la Jordanie, à présenter les rapports de la Première Commission en une seule intervention. UN وأرجو من مقرر اللجنة اﻷولى، السيد رجب السقيري ممثل اﻷردن أن يعرض تقارير اللجنة اﻷولى دفعة واحدة.
    J'ai le plaisir d'annoncer que le Groupe a proposé la candidature de M. Rajab Sukayri, de la Jordanie, pour le poste de Rapporteur de la Commission pour 1996. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن المجموعة قد رشحت السيد رجب صقيري ممثل اﻷردن لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٦.
    M. Rajab a été accompagné au dispensaire du Ministère de l'intérieur pour y subir un examen médical et un bilan de santé pratiqués par un médecin spécialiste. UN واصطُحب السيد رجب إلى عيادة وزارة الداخلية ليجريَ له طبيب أخصائي فحصاً طبياً وكشفاً صحياً.
    Tous les droits reconnus à M. Rajab et toutes les garanties applicables au cours de l'instruction, devant le procureur et pendant le procès ont été respectés. UN وقد كُفلت للسيد رجب جميع حقوقه والضمانات المستحقَّة له أثناء مرحلة التحقيق أمام النائب العام ومرحلة المحاكمة.
    Selon les informations reçues de la source, les conditions de détention de M. Rajab étaient assez satisfaisantes au moment de la rencontre. UN ووفقاً للمعلومات الواردة من المصدر، كانت ظروف احتجاز السيد رجب جيدة جداً وقت هذه الزيارة.
    Pourtant, au moment de l'arrestation, ni M. Rajab ni ses avocats n'ont été informés du motif de l'arrestation. UN إلا أن أياً من السيد رجب ومحاميه لم يبلغوا وقتها بأسباب اعتقاله.
    La Cour a rejeté les demandes de mise en liberté sous caution, présentées par les avocats de M. Rajab. UN ورفضت المحكمة طلبات محامي السيد رجب الإفراج عنه بكفالة.
    À l'audience, les avocats de M. Rajab entendaient demander le réexamen, par le juge de l'exécution, de la décision de ne pas ordonner la mise en liberté provisoire. UN وفي جلسة الاستماع، عمد محامو السيد رجب إلى تقديم التماس إلى قاضي التنفيذ لمراجعة قرار عدم الأمر بالإفراج المؤقت عنه.
    Les défenseurs de M. Rajab ont affirmé que ces dernières séquences n'avaient été filmées ni au même endroit ni au même moment que les manifestations pacifiques dont il était question. UN وأصرّ محامو السيد رجب على أن هذا الجزء الأخير لم يقع في نفس مكان هذه الاحتجاجات السلمية ولا زمنه.
    M. Rajab a en outre rappelé qu'aucune des manifestations auxquelles il avait participé n'avait donné lieu à des violences. UN كما أشار السيد رجب إلى أن أياً من الاحتجاجات التي شارك فيها لم يكن مسرحاً لأعمال العنف.
    S.E. M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque, fait une déclaration. UN وأدلى ببيان معالي السيد رجب طيب إردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا.
    M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la Turquie, est escorté à la tribune. UN اصطُحب السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا إلى المنصة.
    Allocution de Son Excellence M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la République turque UN كلمة دولة السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء جمهورية تركيا
    Il a aussi eu des entretiens avec Rexhep Qosja, l’un des signataires des accords de Rambouillet représentant les Albanais du Kosovo. UN كما اجتمع الممثل الخاص مع البروفسور رجب خوجة، أحد الموقعين على اتفاق رامبواييه بالنيابة عن ألبان كوسوفو.
    19 radjab 1415 (21 décembre 1994) UN ١٩ رجب ١٤١٥ ﻫ الموافق ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    16. The Prosecutor General's Office maintains that the police entered Mr. Mohamed Ragab Mohamed's home on the basis of a warrant issued by the Office of the Prosecution. UN 16- وتؤكد النيابة العامة أن الشرطة دخلت منزل السيد رجب محمد استناداً إلى مذكرة صادرة عن النيابة.
    ISTANBUL – Malgré la position difficile dans laquelle ils se trouvent, le Premier ministre turc Recep Tayyip Erdoğan et son Parti de la justice et du développement (AKP) sont sortis vainqueurs des élections municipales de la fin mars. Le triomphe électoral de l’AKP ne devrait pourtant pas résoudre les conflits internes en Turquie, et encore moins rétablir son prestige au plan international. News-Commentary اسطنبول ــ خرج رئيس وزراء تركيا المحاصر رجب طيب أردوغان وحزب العدالة والتنمية منتصرين من الانتخابات المحلية التي جرت هذا الأسبوع. ورغم هذا فإن انتصار حزب العدالة والتنمية من غير المرجح أن يخفف الصراعات الداخلية في البلاد، ناهيك عن إحياء مكانتها الدولية التي شوهت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more