De toute façon, Je dois être auprès de mon homme. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين عَلَي الوُقوف الى جانب رجلي |
La pensée de mon homme en prison, soulevant des poids rouillés, se battant pour sa vie dans la douche, tout savonneux et brillant ? | Open Subtitles | فكرة أن رجلي في السجن يرفع الاثقال الصدئه كل يوم فكره صعبه, ويقاتل على حياته كل يوم في المروش |
Je suis jeune, donc mon gars m'a dit que je peux prendre des risques | Open Subtitles | أنا يافعة، لذا رجلي قال أن يمكنني أن أتحمل بعض المخاطرة |
mon pote à la morgue, Guillermo, me fournit informations et sang. | Open Subtitles | رجلي في المشرحة ، جيليريمو يتعامل بالمعلومات و الدم |
Dis-moi la vérité doc, je vais perdre ma jambe ? | Open Subtitles | أخبريني بالحقيقة أيتها الطبيبة هل سأفقد رجلي ؟ |
Ecoute, Petites-Jambes tiens toi loin de mon mec ! . | Open Subtitles | استمعي ياصاحبة المؤخرة الصغيرة, ابقي بعيدة عن رجلي |
Sur le chemin pour aller au duel, mon homme d'honneur a été accidentellement éjecté d'un sas. | Open Subtitles | في طريقه للمبارزة رجلي ذو الشرف الكبير حدث حادث في غرفة معادلة الضغط. |
Paul m'a appelé et m'a demandé de dîner avec lui, comme un rendez-vous, genre je vais récupérer mon homme. | Open Subtitles | بولاتصل،دعانيللعشاء كموعد أنني سأستعيد رجلي |
J'essaye de sauver ces juges, mais pas sans sauver mon homme, aussi. | Open Subtitles | أنا أحاول إنقاذ أولئك القضاة لكن ليس بدون إنقاذ رجلي أيضاً. |
Elle a tué mon homme il y 20 ans et m'a rejeté. | Open Subtitles | لقد قتلت رجلي قبل أكثر من 20 سنة و رمتني جانباً. |
Oh, et, hum, Jay, une dernière chose, tant que tu es là, tu es mon homme. | Open Subtitles | جاي هناك أمراً آخر طوال ما أنت هنا أنت رجلي |
Les meufs, je dois vite y aller. Je dois reconquérir mon homme. | Open Subtitles | عليّ الذهاب في الحال سأذهب لأستعيد رجلي. |
mon gars a travaillé sur le hibou, il a besoin d'une heure supplémentaire. | Open Subtitles | جيم، لقد عمل رجلي على البومة يقول أنه سيحتاج ساعة أخرى |
Si on dit oui, mon gars finira au bout d'une corde comme votre dernier clown. | Open Subtitles | إن قبلنا بهذا الاتفاق، فسيشنق رجلي نفسه كما فعل مهرجكم الأخير. |
- Ponctuel mon ami, j'aime ça. - mon gars. | Open Subtitles | ـ في الموعد المُحدد يا صديقي ، أحب ذلك ـ رجلي |
Je vais pas laisser mon pote avoir l'air d'un clochard. | Open Subtitles | لم أستطيع أن أترك رجلي يبدو مثل المتشردين |
J'aide juste mon pote à se changer les idées. | Open Subtitles | أساعد فقط رجلي في تصفية ذهنه والإستمتاع قليلاً |
Ça, c'est mon pote qui réfléchit avant d'ouvrir la bouche. | Open Subtitles | أترى, هذا هو رجلي الذي يفكر قبل أن يتكلم |
Je sens encore l'eau du lac s'écouler sur ma jambe. | Open Subtitles | لا يزال لدي بعض ماء البحيرة يسير من رجلي |
en fait c'est le contraire ils m'aident à survivre à la douleur dans ma jambe disparue et qui me tort l'estomac | Open Subtitles | في الحقيقة , أنه العكس أنهم ساعدوني على تسكين الآلم في رجلي المختفية ويخدش في جرائتي |
Bon, si quelqu'un a échoué, c'est moi, parce que mon mec avait une vendetta | Open Subtitles | حسنا، لو رسب أي شخص، فهو أنا لأن رجلي لديه ثأر. |
Même si mes jambes sont douloureusement blanches en ce moment | Open Subtitles | بالرغم من أن منظر رجلي في هذه اللحظة بشع وأبيض. |
Vous voulez tremper mon pied dans de la sauce pour le donner aux sangliers. | Open Subtitles | لقد قالوا بانك سوف تغمسين رجلي في الكاسترد وتطعمينها لخنازير ضخمة |
Je me rase pas les jambes et Bob ne se rase pas le dos. | Open Subtitles | لن اقوم بحلق شعر رجلي. وبوب لن يقوم بحلق شعر ظهره. |
Je prends ce médicament pour contrer les crises et pour me maintenir sur pieds. | Open Subtitles | أنا آخذ هذا الدواء ضد الصدمات لكي يبقيني واقفا على رجلي |
Il avait intégré un groupe de deux hommes qui braquait les distributeurs de billets à travers la ville. | Open Subtitles | لقد كان يقترب من رجلي عصابة الذين كانوا يضربون آلة الصراف الالي في انحاء المدينه. |
Comme il n'avait pas ses papiers d'assurance sur lui, les policiers lui avaient ordonné de les accompagner au commissariat. | UN | ونظرا إلى أنه لم يكن في حوزته أوراق التأمين فقد أمر بمرافقة رجلي الشرطة الى مخفر الشرطة. |
Le Directeur général de la police nationale a indiqué, dans un document écrit transmis à la Commission, que ces jeunes hommes étaient responsables de la mort des deux policiers. | UN | وأوضح المدير العام للشرطة الوطنية في وثيقة خطية تم توفيرها للجنة أن هؤلاء الشبان كانوا مسؤولين عن قتل رجلي الشرطة. |