"رجلي" - Translation from Arabic to French

    • mon homme
        
    • mon gars
        
    • mon pote
        
    • ma jambe
        
    • mon mec
        
    • mes jambes
        
    • pied
        
    • les jambes
        
    • pieds
        
    • deux hommes
        
    • policiers lui
        
    • deux policiers
        
    De toute façon, Je dois être auprès de mon homme. Open Subtitles في كلتا الحالتين عَلَي الوُقوف الى جانب رجلي
    La pensée de mon homme en prison, soulevant des poids rouillés, se battant pour sa vie dans la douche, tout savonneux et brillant ? Open Subtitles فكرة أن رجلي في السجن يرفع الاثقال الصدئه كل يوم فكره صعبه, ويقاتل على حياته كل يوم في المروش
    Je suis jeune, donc mon gars m'a dit que je peux prendre des risques Open Subtitles أنا يافعة، لذا رجلي قال أن يمكنني أن أتحمل بعض المخاطرة
    mon pote à la morgue, Guillermo, me fournit informations et sang. Open Subtitles رجلي في المشرحة ، جيليريمو يتعامل بالمعلومات و الدم
    Dis-moi la vérité doc, je vais perdre ma jambe ? Open Subtitles أخبريني بالحقيقة أيتها الطبيبة هل سأفقد رجلي ؟
    Ecoute, Petites-Jambes tiens toi loin de mon mec ! . Open Subtitles استمعي ياصاحبة المؤخرة الصغيرة, ابقي بعيدة عن رجلي
    Sur le chemin pour aller au duel, mon homme d'honneur a été accidentellement éjecté d'un sas. Open Subtitles في طريقه للمبارزة رجلي ذو الشرف الكبير حدث حادث في غرفة معادلة الضغط.
    Paul m'a appelé et m'a demandé de dîner avec lui, comme un rendez-vous, genre je vais récupérer mon homme. Open Subtitles بولاتصل،دعانيللعشاء كموعد أنني سأستعيد رجلي
    J'essaye de sauver ces juges, mais pas sans sauver mon homme, aussi. Open Subtitles أنا أحاول إنقاذ أولئك القضاة لكن ليس بدون إنقاذ رجلي أيضاً.
    Elle a tué mon homme il y 20 ans et m'a rejeté. Open Subtitles لقد قتلت رجلي قبل أكثر من 20 سنة و رمتني جانباً.
    Oh, et, hum, Jay, une dernière chose, tant que tu es là, tu es mon homme. Open Subtitles جاي هناك أمراً آخر طوال ما أنت هنا أنت رجلي
    Les meufs, je dois vite y aller. Je dois reconquérir mon homme. Open Subtitles عليّ الذهاب في الحال سأذهب لأستعيد رجلي.
    mon gars a travaillé sur le hibou, il a besoin d'une heure supplémentaire. Open Subtitles جيم، لقد عمل رجلي على البومة يقول أنه سيحتاج ساعة أخرى
    Si on dit oui, mon gars finira au bout d'une corde comme votre dernier clown. Open Subtitles إن قبلنا بهذا الاتفاق، فسيشنق رجلي نفسه كما فعل مهرجكم الأخير.
    - Ponctuel mon ami, j'aime ça. - mon gars. Open Subtitles ـ في الموعد المُحدد يا صديقي ، أحب ذلك ـ رجلي
    Je vais pas laisser mon pote avoir l'air d'un clochard. Open Subtitles لم أستطيع أن أترك رجلي يبدو مثل المتشردين
    J'aide juste mon pote à se changer les idées. Open Subtitles أساعد فقط رجلي في تصفية ذهنه والإستمتاع قليلاً
    Ça, c'est mon pote qui réfléchit avant d'ouvrir la bouche. Open Subtitles أترى, هذا هو رجلي الذي يفكر قبل أن يتكلم
    Je sens encore l'eau du lac s'écouler sur ma jambe. Open Subtitles لا يزال لدي بعض ماء البحيرة يسير من رجلي
    en fait c'est le contraire ils m'aident à survivre à la douleur dans ma jambe disparue et qui me tort l'estomac Open Subtitles في الحقيقة , أنه العكس أنهم ساعدوني على تسكين الآلم في رجلي المختفية ويخدش في جرائتي
    Bon, si quelqu'un a échoué, c'est moi, parce que mon mec avait une vendetta Open Subtitles حسنا، لو رسب أي شخص، فهو أنا لأن رجلي لديه ثأر.
    Même si mes jambes sont douloureusement blanches en ce moment Open Subtitles بالرغم من أن منظر رجلي في هذه اللحظة بشع وأبيض.
    Vous voulez tremper mon pied dans de la sauce pour le donner aux sangliers. Open Subtitles لقد قالوا بانك سوف تغمسين رجلي في الكاسترد وتطعمينها لخنازير ضخمة
    Je me rase pas les jambes et Bob ne se rase pas le dos. Open Subtitles لن اقوم بحلق شعر رجلي. وبوب لن يقوم بحلق شعر ظهره.
    Je prends ce médicament pour contrer les crises et pour me maintenir sur pieds. Open Subtitles أنا آخذ هذا الدواء ضد الصدمات لكي يبقيني واقفا على رجلي
    Il avait intégré un groupe de deux hommes qui braquait les distributeurs de billets à travers la ville. Open Subtitles لقد كان يقترب من رجلي عصابة الذين كانوا يضربون آلة الصراف الالي في انحاء المدينه.
    Comme il n'avait pas ses papiers d'assurance sur lui, les policiers lui avaient ordonné de les accompagner au commissariat. UN ونظرا إلى أنه لم يكن في حوزته أوراق التأمين فقد أمر بمرافقة رجلي الشرطة الى مخفر الشرطة.
    Le Directeur général de la police nationale a indiqué, dans un document écrit transmis à la Commission, que ces jeunes hommes étaient responsables de la mort des deux policiers. UN وأوضح المدير العام للشرطة الوطنية في وثيقة خطية تم توفيرها للجنة أن هؤلاء الشبان كانوا مسؤولين عن قتل رجلي الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more