"رجل مثل" - Translation from Arabic to French

    • un homme comme
        
    • un type comme
        
    • un gars comme
        
    • un mec comme
        
    • un comme
        
    • types comme
        
    • homme tel que
        
    Je dis juste que vous ne devriez pas vous mettre elle et vous en danger pour un homme comme lui. Open Subtitles أقول فحسب أنّك قد لا تودّ وضع نفسك أنت وهي في خطر لأجل رجل مثل ذلك.
    L'idée de combattre de simples esclaves leur répugne... surtout à un homme comme Crassus. Open Subtitles إنهم ينفرون من مجرد فكرة مصارعة العبيد خاصة رجل مثل كراسوس
    un type comme ça ne peut pas garder son boulot. Open Subtitles رجل مثل هــذا لا يمكنه الإستمرار في العمـــل
    Vous pensez qu'un type comme ça, si prés de se faire coincer, va se montrer? Keyser... Open Subtitles هل تعتقد أن رجل مثل هذا يقترب هذه المسافة و يعرض رقبته للخطر؟
    Vous payez un gars comme Cole, et tout ce qui se passera c'est qu'il reviendra encore. Open Subtitles انت لا تدفع رجل مثل كول، كل ما يحدث هو أن يعود مرة أخرى.
    un mec comme Eric entre avec des squelettes dans son placard. Open Subtitles رجل مثل اريك حصلت في مع هياكل عظمية في خزانته.
    Comment pouvez-vous être avec un homme comme lui après avoir découvert ceci ? Open Subtitles كيف يمكنك ان تكوني مع رجل مثل هذا بعد ان علمت عنه؟
    un homme comme lui n'est pas du genre à se salir les mains. Open Subtitles رجل مثل هذا لن يدع يديه تتسخ بهكذا اعمال.
    Je peux vous l'assurer, un homme comme ça fera n'importe quoi pour protéger son nom. Open Subtitles أؤكّد لك، رجل مثل ذلك، سيفعل أيّ شيءٍ لحماية اسمه.
    Si ça l'était, le président aurait changé ses plans et serait retourné à la maison à cause d'un homme comme ça. Open Subtitles إن كانت كذلك, فإن الرئيس سيعود أدراجه.. بسبب وجود رجل مثل هذا.
    un homme comme Acardo, a un besoin féroce de contrôle, de se sentir le maître du jeu. Open Subtitles رجل مثل أركادو له حاجة عنيفة للسيطرة يتخيل نفسه الملك لجميع ما يراه
    Le meilleur moyen d'influencer un homme comme ca est d'aller tout droit à son portefeuille. Open Subtitles الطريقة الأفضل للتأثير على رجل مثل ذلك هي ان تذهب مباشرة إلى محفظته
    Mais on n'a pas à mater un type comme Rebadow. Open Subtitles ولكن مع رجل مثل روبادو لانحتاج للمُحافظة عليه
    Quand un type comme lui dérape, il n'y a pas moyen de l'aider. Open Subtitles عندما يسقط رجل مثل برانش ليست هناك أي مساعدة له.
    Qui imaginerait qu'un type comme Moyez, qui vit dans un trou à rat, se balade avec 15 millions de dollars en banque ! Open Subtitles فكر فى ذلك رجل مثل موياز يعيش فى المجارير تحت أرضى طوال الوقت يتجول ومعه 15 مليون دولار فى المصرف
    Ça serait dur pour un gars comme ça de se contenir l'hiver, donc que fait-il en basse saison pour assouvir cette envie ? Open Subtitles سوف يكون ذلك صعبا على رجل مثل ذلك ان ينتهي فقط قبل الشتاء اذا فماذا يفعل في ذلك الوقت ليحافظ على اثارته ؟
    un gars comme ça peut être capable de tuer pour réussir son prochain coup. Open Subtitles رجل مثل هذا قد يكون مُستعدًا للقتل لتحقيق مكسبه التالي.
    Regarde dans les zones résidentielles. un gars comme Cortez aurait besoin d'une grosse bande passante. Open Subtitles إنظر في المنطقة السكنية، رجل مثل "كورتيز" سيحتاج الكثير من نقل البيانات
    Non, ça ne fonctionne pas, qu'un mec comme lui laisse les restes dans un arbre. Open Subtitles لا، فإنه لا يغسل أن رجل مثل هذا سوف تفريغ بقايا في شجرة.
    Elle voulait juste un mec comme Tony avec des cheveux négligés et des pantalons serrés. Open Subtitles هي كانت تريد رجل مثل توني هو وشعره المائل وبنطاله الضيق.
    Depuis que j'ai su que Valentine était mon père, je me suis demandé comment ma mère avait pu épouser quelqu'un comme ça... Open Subtitles منذ ان اكتشفت ان فلانتين والدي كنت أتساءل لماذا كانت أمي متزوجة من رجل مثل هذا القبيل
    Plutôt mourir que de finir entre les mains de types comme Garrett ou devenir un de ces pauvres enfants retenus prisonniers loin de la lumière du jour et de tout contact humain dans une cave pour le restant de leurs jours. Open Subtitles الموت أفضل له من أن ينتهي به المطاف بين يدي رجل مثل ايان غاريت أو أنه يصبح مثل حال الأطفال المساكين والمحبوسين بعيدًا عن ضوء الشمس والتواصل مع الناس في سجن ما
    Comment se mesurer à un homme tel que Barillo? Open Subtitles كيف تتنافس معه رجل مثل باريلو؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more