"رجل واحد" - Translation from Arabic to French

    • un homme
        
    • un seul homme
        
    • un gars
        
    • un mec
        
    • un type
        
    • un seul gars
        
    Au moins un homme a été traîné de force au bas d'une colline et cinq personnes auraient été blessées. UN وتم جر رجل واحد على اﻷقل بالقوة إلى أسفل هضبة، وتفيد التقارير بأن خمسة أشخاص أصيبوا بجراح.
    Rien de tout ça ne serait arrivé si ce n'était pas pour un homme. Open Subtitles وما كان لأيّ من هذا أن يحدث لولا فضل رجل واحد
    Jusqu'à ce qu'un homme fasse son trou et donne de l'espoir à mon peuple. Open Subtitles إلى أن قام رجل واحد تغلب على ذلك ومنح شعبي الأمل
    Il y avait une ancienne prophétie, sur une nouvelle forme de Kung Fu tellement puissante qu'un seul homme pouvait la maîtriser. Open Subtitles هناك نبوءة قديمة حول شكل جديد، بفنون الكونغ فو، قوى للغاية رجل واحد فقط، يستطيع التعامل بها
    On ne peut peut-être pas compter que sur un seul homme. Open Subtitles أعني، ربما من الأفضل عدم الاعتماد على رجل واحد
    Tout cela est trop important pour remettre notre sort dans les mains d'un homme. Open Subtitles هذا مهماً للغاية أن نضع كل مصائرنا في يد رجل واحد
    La loi dans cette affaire dit qu'un mariage se fait entre un homme et une femme. Open Subtitles القانون في هذه القضية ينص أن الزواج بين رجل واحد و سيدة واحدة
    Nous semblons avons affaire à une équipe de démolition d'un homme. Open Subtitles يبدوا ان لدينا رجل واحد يدمر الطاقم على أيدينا
    Pourquoi ne pas utiliser les précieuses ressources en eau pour permettre la pêche sportive d'un homme? Open Subtitles لما لا نستخدم مصادر المياة الثمينة لمساندة رجل واحد يمارس رياضة اصطياد السمك
    J'ai passé 40 ans à essayer de comprendre un homme. Open Subtitles قضيتُ 40 عاماً في مُحاولة لفهم رجل واحد.
    Si un homme, un seul homme, peut coller sa femme dans la glu de la machine à gloppetta-gloppetta et s'en tirer c'est gagné pour nous tous ! Open Subtitles لو أن رجل واحد فقط رجل واحد يستطيع دفن زوجتة فى المادة اللزجة بماكينة الخلاط الأسمنتي ويفلت من العقاب ، فلنفعلها جميعاً
    un homme libre qui défend son foyer est plus fort... que dix soldats à gages. Open Subtitles و رجل واحد يدافع عن بيته .. اقوي من عشره جنود مختبئين
    Dame Guenièvre est saine et sauve grâce à un homme. Open Subtitles إننا ندين بحياة الليدى جينيفر إلى رجل واحد
    En tuant Mulder, nous prenons le risque de transformer la quête d'un homme en une croisade. Open Subtitles قتل مولدر يحملنا العديد من الأخطار ستتحول مساعي رجل واحد إلى حملة صليبية
    un homme ne constitue pas une équipe. Il ne vaut rien sans son équipement. Open Subtitles رجل واحد يقوم بعمل فريق إنه لا شئ بدون التكنولوجيا الحديثة
    La souffrance d'un homme est la souffrance de l'Homme. UN إن معاناة رجل واحد معاناة لﻹنسانية جمعاء.
    Ça me fait mal au ventre, mais je te dis on ne peut pas tout risquer pour un seul homme. Open Subtitles بقدر ما يؤلمني أن أقول هذا لا يسعنا أن نخاطر بأرواحنا جميعاً من أجل رجل واحد
    Il y avait un seul homme qui pourraient nous sauver. Open Subtitles لم يكن هناك سوى رجل واحد بإمكانه إنقاذنا
    Il n'y a qu'un seul homme ici qui sache penser, et il est en prison. Open Subtitles هناك رجل واحد الذى يفكر فى هذه البلدة و إنه فى السجن
    Je suis sûr que vous pouvez vous passer d'un gars. Open Subtitles أنا متأكد بإستطاعتك الاستغناء عن رجل واحد
    Tous pour un, et un mec qu'on peut tous laisser ici. Open Subtitles و سننتهي كمجموعة دراسة الكل للفرد، و هناك رجل واحد يمكننا أن نتركه خلفنا
    Parce qu'on parle dans votre dos, on dit que les Russes ne savent pas gérer un type qui se balade masqué. Open Subtitles هذا لأنهم كانوا يتحدثون من وراء ظهركم، عن الروس الذين لا يستطيعون تولي أمر رجل واحد يرتدي قناع.
    La file était longue, parce qu'il y avait un seul gars dans le camion. Open Subtitles كان صفا طويلا لأنه كان هناك رجل واحد بالشاحنة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more