Le mois dernier, le Secrétaire d'État américain au commerce s'est joint au Président Rahmon du Tasjikistan et à moi-même pour inaugurer le pont de transit financé par les États-Unis d'Amérique, qui relie l'Afghanistan au Tadjikistan et au-delà. | UN | وفي الشهر الماضي، شاركنا أنا ورئيس طاجيكستان رحمون ووزير التجارة في الولايات المتحدة في افتتاح جسر للعبور مولته الولايات المتحدة، يربط أفغانستان بطاجيكستان وخارجها. |
Le Président Karzaï, le Président Asif Ali Zardari du Pakistan et le Président Emomali Rahmon du Tadjikistan ont rencontré le Président Medvedev afin d'évoquer les domaines d'attention prioritaires et la coopération en faveur du développement économique et de la stabilité dans la région. | UN | والتقى الرئيس كرزاي والرئيس آصف علي الباكستاني زرداري والرئيس الطاجيكي إيمومالي رحمون بالرئيس ميدفيديف لمناقشة مجالات التركيز والتعاون ذات الأولوية من أجل دفع التنمية الاقتصادية والاستقرار في المنطقة. |
Le Président Rahmon (parle en tadjik; texte anglais fourni par la délégation) : Je tiens d'emblée à féliciter M. Ali Abdussalam Treki de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | الرئيس رحمون (تكلم بالطاجيكية؛ وقدم الوفد النص الإنكليزي): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئ السيد على عبد السلام التريكي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Le Président Rahmon (parle en tadjik; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Je tiens à féliciter le Président de l'Assemblée générale de son élection à ce poste prestigieux pour la soixante-cinquième session, et je lui souhaite plein succès dans cette tâche. | UN | الرئيس رحمون (تكلم بالطاجيكية؛ وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الانكليزية): أود أن أهنئ الرئيس على انتخابه للمنصب المرموق لرئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، وأن أتمنى له كل النجاح. |
Le Président Rahmon (parle en tadjik; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Il y a 10 ans, dans cette même salle, nous avons adopté la Déclaration du Millénaire (résolution 55/2), document fondamental fixant les grandes lignes de l'action à venir de la communauté internationale à l'aube d'un nouveau siècle. | UN | الرئيس رحمون (تكلم باللغة الطاجيكية، ووفر الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): قبل عشر سنوات، اعتمدنا في هذه القاعة إعلان الألفية (القرار 55/2)، وهو الوثيقة الأساسية التي حددت التوجهات الرئيسية للجهود التي تعين على المجتمع الدولي أن يبذلها في فجر القرن الجديد. |