"رصاص" - Arabic French dictionary

    رَصَاص

    noun

    رُصَاص

    noun

    "رصاص" - Translation from Arabic to French

    • balles
        
    • plomb
        
    • balle
        
    • Pb
        
    • munitions
        
    • chargé
        
    • feu
        
    • des coups
        
    • chargée
        
    • crayon
        
    • cartouches
        
    • chargeur
        
    • fusillade
        
    • mercure
        
    Des sources palestiniennes ont signalé qu'un habitant avait été légèrement blessé par balles par les FDI dans la région de Ramallah. UN وأوردت المصادر الفلسطينية أن أحد السكان قد أصابه رصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة في منطقة رام الله.
    Je ne voudrais pas entrer dans une controverse avec mon collègue du Mexique au sujet des balles dum-dum, mais il existe assurément des alternatives aux balles dum-dum. UN إنني لا أرغب في الدخول في جدل مع زميلي من المكسيك حول رصاص دمدم، ولكن بالتأكيد كانت تتوفر بدائل عن رصاص دمدم.
    Un petit soldat de plomb dit un jour au "Dutch boy", Open Subtitles لُعبة رصاص لجندي مقدمة قالت ذات مرة لطفل هولندي
    Il y cent fois plus de plomb en vous que dans cette glace ! Open Subtitles يوجد فيك رصاص أكثر بآلاف المرات مما هو في هذا الجليد
    Dans le pire des cas, une balle dans la tête, le ver sort et on l'écrase. Open Subtitles بأسوأ حالة طلقة رصاص برأس الشخص و ستخرج الدودة للخارج ثم نسحقها كالذبابة
    Les trafiquants d'armes ont de la poudre pour les balles personnalisées... mais la poudre n'a pas à être dans une balle pour être dangereuse. Open Subtitles تجار الأسلحة يحتفظون بالبارود لصناعة رصاص حسب الطلب لكن البارود ليس بحاجة لأن يكون في رصاصة حتى يكون خطرا
    Si le but du jeu était de tirer sans balles, alors pourquoi en avoir à moins de vouloir t'en servir ? Open Subtitles إذا كانت غاية اللعبة إطلاق النار من دون رصاص فلمَ أحضرت رصاصاً، إذا لم تكن تنوي إستخدامها؟
    Des balles composites en caoutchouc tirées d'un sniper silencieux ne tueront pas votre ennemi. Open Subtitles رصاص من المطاط يتم اطلاقه من سلاح قوي لن يقتل اعدائك
    Beaucoup mieux peint. Pas de trous de balles dans la porte. Open Subtitles الطلاء أكثر جمالاً وليس هنالك ثقوب رصاص في الباب
    Ok, donc maintenant on change les flèches en balles de sniper et poison. Suis pas convaincu. Open Subtitles حسنًا، إذن الآن انتقلنا من السهام إلى رصاص القناصة والسم، لست مقتنع بهذا
    Cependant, l'ensemble de la population du Sri Lanka jouit des bénéfices de la croissance économique, à l'abri des balles et des bombes des LTTE. UN وفي الوقت ذاته، يتمتع جميع سكان سري لانكا بفترة ازدهار اقتصادي، دونما خوف من رصاص وقنابل قوات حركة نمور تاميل إيلام.
    Le plomb provenant de la peinture qui revêt la façade des maisons peut s'écailler et contaminer l'air et le sol, notamment les aires de jeux des enfants. UN ويمكن أن يتحرر رصاص طلاء الواجهات الخارجية للمنازل ويلوث الهواء والتربة خارج هذه المنازل، بما في ذلك أماكن لعب الأطفال.
    Les os longs contiennent davantage de plomb et environ 95 % de la charge corporelle est stockée dans le squelette. UN وتحتوي العظام الطويلة على رصاص أكثر ويتم تخزين حوالي 95% من رصاص الجسم في الهيكل العظمي.
    Le PTE est converti au départ principalement en plomb triéthyle et partiellement en plomb inorganique. UN بداية، يتحول الرصاص رباعي الإيثيل في الأساس إلى رصاص ثلاثي الإيثيل، وجزئياً إلى رصاص غير عضوي.
    Le plomb tétraalkyle devient toxique par décomposition en plomb trialkyle ionique. UN ويصبح الرصاص رباعي الألكلة سمياً من خلال تحلله إلى رصاص أيوني ثلاثي الألكلة.
    Les fournitures, j'en avais besoin... pour des plaies par balle. Open Subtitles هذه المزودات الطبية التي أحتاج ؟ جروح رصاص
    Chez le rat, on a observé des tumeurs rénales pour des concentrations alimentaires de 500 mg Pb/kg, qui étaient associées à des taux de plomb dans le sang de 80 ug/dl. UN في الفئران، شوهدت أورام كلوية عند مستويات غذائية بلغت 500 ميلليغرام رصاص/كغ، والتي تعادل مستويات لرصاص الدم قيمتها 80 ميكروغرام/ديسيلتر.
    Les forces israéliennes ont riposté et été en mesure de désarmer et d'arrêter l'assaillant, sur lequel elles ont trouvé un fusil automatique, des grenades et quatre cartouches de munitions. UN وردت القوات الإسرائيلية وتمكنت من تجريد الإرهابي من سلاحه واعتقاله. واكتشف الجنود الإسرائيليون أنه كان يحمل رشاشا أوتوماتيكيا و 4 قنابل يدوية و 4 أمشاط رصاص.
    L'homme qui a inventé un jeu ou tu te mets une arme chargé sur la tête. Open Subtitles الرجال اخترعوا لعبة لتوجه مسدساً به رصاص إلى دماغك
    Voulant disperser la foule, il a tiré un coup de feu de l'intérieur du véhicule, tuant Olandino Marcelino da Costa. UN وفي محاولة منه لفض هذا الحشد أطلق رصاص بندقيته من داخل المركبة فقتل أولندينو مارسيلينو دا كوستا.
    Des femmes violées ont reçu des coups de feu dans le vagin. UN وأطلق رصاص على فروج بعض النساء المغتصبات.
    J'avais enlevé les balles. Mon arme n'était pas chargée. Open Subtitles لقد أزلتُ الرصاص من المخبأ لم يكن بسلاحي رصاص
    Tu ferais mieux d'être devant cette entrée avec un crayon à papier bien aiguisé ou tu le paieras cher. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تجلسي في الصف الأول بقلم رصاص جاهز و إلا ستدفعين الثمن
    - T'aurais pas un autre chargeur ? Open Subtitles اليس عندك خزائن رصاص كي أستخدمة ؟ لا . ليس عندي
    Vous êtes au courant de la fusillade ? Open Subtitles لـاـ أعلم إن كُنتِ سمعتِ بالـأمر أم لـاـ، لكن كان هناك إطلاق رصاص.
    Si la cargaison de batteries ne satisfait pas à la condition selon laquelle elle ne doit contenir ni plomb, ni cadmium, ni mercure et qu'elle n'est pas conforme aux spécifications nationales ou internationalement reconnues qui s'appliquent, alors elle doit être réglementée au titre de la Convention de Bâle. UN (41) كسابقه. إذا لم تستوف شحنة البطاريات شرط عدم احتوائها على رصاص أو كادميوم أو زئبق ولا ينطبق عليها أي مواصفات مناسبة معترف بها وطنياً أو دولياً، فإنه يجب التحكم فيها في إطار اتفاقية بازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more