Le camarade a demandé si on pensait qu'on allait gagner. | Open Subtitles | سأل رفيقنا بالإعلام عما اذا كنّا نسربح التصويت |
Vous prouverez à notre nouveau camarade... que notre Führer a crée une communauté... où tous les allemands sont frères. | Open Subtitles | رفيقنا الجديد سيرى أن الفوهرر صنع مجتمعا حيث كل الالمان إخوة |
notre camarade, notre ami, notre Blacky a donné sa vie et sa jeunesse. | Open Subtitles | , رفيقنا , صديقنا بلاكى . الذى أعطى حياته وشبابه |
Hey, notre pote nous dépose au milieu de nulle part sans rien, hormis un jeton de bus. | Open Subtitles | لقد أوصلنا رفيقنا لمكان مجهول بلا شيء ما عدا تذاكر للحافلة. ولا يتطلب الأمر لجراح أدمغة |
Hé, regarde-moi ça. C'est notre pote du club. | Open Subtitles | إنظر ما الذي وجدناه هنا رفيقنا الصغير من النادي |
Notre brillant camarade a marqué 200 points puis est allé dans le jacuzzi avec des hommes avec qui il est simplement ami. | Open Subtitles | رفيقنا العبقري حقق 200 نقطة ثم ذهب للمغطس الحار مع زوج من الشباب |
Je voudrais, par son intermédiaire, saluer la participation de S. E. le Président de l'État plurinational de Bolivie, notre camarade et frère Evo Morales Ayma, au débat de cet après-midi. | UN | واسمحوا لي أن أرحب من خلالكم بمشاركة فخامة رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، رفيقنا وشقيقنا إيفو موراليس أيما، في مناقشة عصر هذا اليوم. |
Je suppose que le camarade Lénine n'aimait pas les nichons ? | Open Subtitles | \u200fأفترض أن رفيقنا "لينين" \u200fيعترض على تصوير الصدر. |
On se prendra des narcotiques, et écoutera Exile, et... on sortira nos pénis en l'honneur de notre camarade. | Open Subtitles | لنتعاطى المخدرات, و ..نستمع إلى "المنفى", و نخرج قضباننا في شرف رفيقنا المتوفي |
Sa mort a eu lieu dans l'ombre d'une nouvelle vie... d'un nouveau monde... pour lequel notre camarade a péri. | Open Subtitles | هذا الموت يقع في ظلّ حياة جديدة ، شروق شمس عالم جديد ، عالم وَهَب رفيقنا الأثير حياته للزَّوْد عنه والمساندة . |
On doit trouver notre camarade ! | Open Subtitles | علينا العثور على رفيقنا الـ "داليك"! |
Merci pour avoir aidé notre camarade. | Open Subtitles | شكراً لمساعدة رفيقنا من قبل |
Notre camarade ici présent est en train de parler de nous à son oncle en Egypte, fanfaronnant. | Open Subtitles | رفيقنا هنا يتحدّث إلى عمّه بـ(مصر) عنّا، متباهياً |
Tu es aussi maléfique que nous, visiteur de la nuit, camarade mort-vivant. | Open Subtitles | ! " إنه شرير مثلنا ... هذا القادم من الظلام ... رفيقنا " الغير حي |
C'est un camarade scout Kaki et il a besoin de notre aide. | Open Subtitles | إنه رفيقنا فى كشافة (كاكى) وبحاجة لمُساعدتنا. |
C'est avec regret que je vous informe de la mort de notre camarade et ami, le général Adnan Khairallah. | Open Subtitles | من المؤسف أن أخبركم بموت رفيقنا اللواء (عدنان خيرالله) |
M. Benítez Versón (Cuba) (parle en espagnol) : Cuba se félicite de la participation au présent débat de notre cher camarade, le Président Evo Morales Ayma de l'État plurinational frère de Bolivie. | UN | السيد بينيتز فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): ترحب كوبا بالمشاركة في هذه المناقشة من جانب رفيقنا العزيز، الرئيس أيفو موراليس أيما، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات الشقيقة. |
C'est notre nouveau camarade, Bhagat Singh. | Open Subtitles | -إنه رفيقنا الجديد، (بهجت سينج ). |
- Récapitule pour notre pote. | Open Subtitles | لخّصه إذاً من أجل رفيقنا المجنّح |
On rassemble de l'argent pour envoyer notre pote Burt aux USA. | Open Subtitles | نحن نجمع النقود من أجل أن نرسل (بيرت) إلى الولايات المتحدة رفيقنا (بيرت) |
C'est notre pote Lawrence. | Open Subtitles | إنه رفيقنا لورانس |