"رفيقنا" - Traduction Arabe en Français

    • camarade
        
    • pote
        
    Le camarade a demandé si on pensait qu'on allait gagner. Open Subtitles سأل رفيقنا بالإعلام عما اذا كنّا نسربح التصويت
    Vous prouverez à notre nouveau camarade... que notre Führer a crée une communauté... où tous les allemands sont frères. Open Subtitles رفيقنا الجديد سيرى أن الفوهرر صنع مجتمعا حيث كل الالمان إخوة
    notre camarade, notre ami, notre Blacky a donné sa vie et sa jeunesse. Open Subtitles , رفيقنا , صديقنا بلاكى . الذى أعطى حياته وشبابه
    Hey, notre pote nous dépose au milieu de nulle part sans rien, hormis un jeton de bus. Open Subtitles لقد أوصلنا رفيقنا لمكان مجهول بلا شيء ما عدا تذاكر للحافلة. ولا يتطلب الأمر لجراح أدمغة
    Hé, regarde-moi ça. C'est notre pote du club. Open Subtitles إنظر ما الذي وجدناه هنا رفيقنا الصغير من النادي
    Notre brillant camarade a marqué 200 points puis est allé dans le jacuzzi avec des hommes avec qui il est simplement ami. Open Subtitles رفيقنا العبقري حقق 200 نقطة ثم ذهب للمغطس الحار مع زوج من الشباب
    Je voudrais, par son intermédiaire, saluer la participation de S. E. le Président de l'État plurinational de Bolivie, notre camarade et frère Evo Morales Ayma, au débat de cet après-midi. UN واسمحوا لي أن أرحب من خلالكم بمشاركة فخامة رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، رفيقنا وشقيقنا إيفو موراليس أيما، في مناقشة عصر هذا اليوم.
    Je suppose que le camarade Lénine n'aimait pas les nichons ? Open Subtitles \u200fأفترض أن رفيقنا "لينين" \u200fيعترض على تصوير الصدر.
    On se prendra des narcotiques, et écoutera Exile, et... on sortira nos pénis en l'honneur de notre camarade. Open Subtitles لنتعاطى المخدرات, و ..نستمع إلى "المنفى", و نخرج قضباننا في شرف رفيقنا المتوفي
    Sa mort a eu lieu dans l'ombre d'une nouvelle vie... d'un nouveau monde... pour lequel notre camarade a péri. Open Subtitles هذا الموت يقع في ظلّ حياة جديدة ، شروق شمس عالم جديد ، عالم وَهَب رفيقنا الأثير حياته للزَّوْد عنه والمساندة .
    On doit trouver notre camarade ! Open Subtitles علينا العثور على رفيقنا الـ "داليك"!
    Merci pour avoir aidé notre camarade. Open Subtitles شكراً لمساعدة رفيقنا من قبل
    Notre camarade ici présent est en train de parler de nous à son oncle en Egypte, fanfaronnant. Open Subtitles رفيقنا هنا يتحدّث إلى عمّه بـ(مصر) عنّا، متباهياً
    Tu es aussi maléfique que nous, visiteur de la nuit, camarade mort-vivant. Open Subtitles ! " إنه شرير مثلنا ... هذا القادم من الظلام ... رفيقنا " الغير حي
    C'est un camarade scout Kaki et il a besoin de notre aide. Open Subtitles إنه رفيقنا فى كشافة (كاكى) وبحاجة لمُساعدتنا.
    C'est avec regret que je vous informe de la mort de notre camarade et ami, le général Adnan Khairallah. Open Subtitles من المؤسف أن أخبركم بموت رفيقنا اللواء (عدنان خيرالله)
    M. Benítez Versón (Cuba) (parle en espagnol) : Cuba se félicite de la participation au présent débat de notre cher camarade, le Président Evo Morales Ayma de l'État plurinational frère de Bolivie. UN السيد بينيتز فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): ترحب كوبا بالمشاركة في هذه المناقشة من جانب رفيقنا العزيز، الرئيس أيفو موراليس أيما، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات الشقيقة.
    C'est notre nouveau camarade, Bhagat Singh. Open Subtitles -إنه رفيقنا الجديد، (بهجت سينج ).
    - Récapitule pour notre pote. Open Subtitles لخّصه إذاً من أجل رفيقنا المجنّح
    On rassemble de l'argent pour envoyer notre pote Burt aux USA. Open Subtitles نحن نجمع النقود من أجل أن نرسل (بيرت) إلى الولايات المتحدة رفيقنا (بيرت)
    C'est notre pote Lawrence. Open Subtitles إنه رفيقنا لورانس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus