"رقم هاتف" - Translation from Arabic to French

    • numéro de téléphone
        
    • le numéro de
        
    • un numéro
        
    • mon numéro
        
    • le numéro d'
        
    • le numéro du
        
    • numéro de poste
        
    • son numéro
        
    • ligne téléphonique
        
    • de numéro
        
    • numéro d'appel
        
    • numéro national d'appel
        
    J'ai lu une étude qui dit qu'un homme avec un chien a trois fois plus de chance d'obtenir le numéro de téléphone d'une femme. Open Subtitles لقد قرأت دراسة تُفيد بأن الرجل الذي يملك كلبًا تَزيد فُرصهُ ليحصل على رقم هاتف إمرأة إلى ثلاثة أضعاف.
    Vous êtes venu ici chercher un numéro de téléphone, non ? Open Subtitles أتيت إلى هنا لتحصل على رقم هاتف أليس كذلك؟
    Avant de partir, laisse le numéro de ses parents et l'adresse où vous allez. Open Subtitles حسنا قدم لي خدمة اترك رقم هاتف والديه، وعنوانهم على المنضدة
    Ce n'est pas un numéro, une adresse ou des coordonnées. Open Subtitles إنها ليست رقم هاتف ولا عنوان ولا إحداثيات
    Donc tu as un numéro de téléphone pour les prévenir quand les choses arrivent. Open Subtitles أقسم إذن، مؤكد أن معك رقم هاتف لتنبيههم عندما تصل الأشياء
    Les victimes d'une infraction peuvent obtenir des informations en composant un numéro de téléphone dédié ou au moyen de messages vocaux ou textuels envoyés par le système informatique. UN ويجوز لضحايا الجريمة أن يتلقوا المعلومات بطلب رقم هاتف معيَّن أو بإرسال رسائل نصية أو صوتية يباشرها النظام المحوسب.
    D’après les documents, le numéro de téléphone du colonel a été retrouvé dans la liste des communications enregistrées par le téléphone du chauffeur. UN وتظهر المستندات أن رقم هاتف الكولونيل ناكاباكا وجد على هاتف السائق.
    Un numéro de téléphone central a été mis en place pendant la durée de la campagne pour conseiller et informer plus en détail les spécialistes et les personnes concernées. UN وتم تحديد رقم هاتف مركزي أثناء الحملة من أجل توجيه المشورة وإعلام بمزيد من التفاصيل الأخصائيين والأشخاص المعنيين.
    Le même représentant des pouvoirs publics lit à la télévision le numéro de téléphone de l'un des deux défenseurs incriminés. UN وكشف المسؤول أيضا عن رقم هاتف منزل أحد المدافعين.
    Prière d'indiquer le numéro de téléphone et l'adresse électronique de la personne chargée de répondre pour le présent indicateur. UN يرجى ذكر رقم هاتف الشخص المسؤول عن الرد على أسئلة هذا المؤشر وعنوان بريده الالكتروني.
    C'était le numéro de ma mère, et j'ai aussitôt ressenti cette douleur dans l'estomac. Open Subtitles وهاتفي الخلوي يرن إنه رقم هاتف أمي لذلك انتابني وجع المعدة
    On a vérifié le numéro de la personne appelée. C'était le numéro de ta mère. Open Subtitles نتحقق من رقم الأشخاص الذين اتصِل بهم وقد كان رقم هاتف والدتك
    J'ai le numéro de l'entraîneur Peut-être pouvez vous lui demander Open Subtitles معي رقم هاتف المدرب يمكنك أن تكلمه وتسأله
    Un peu comme moi je travaille dur pour avoir le numéro de Lana, qui ne rend pas ça simple. Open Subtitles تماما مثلي فأنا أكافح في الداخل لأحصل على رقم هاتف لونا وهي تصعب المسألة عليٌ
    Edgar, j'ai besoin que tu traces un appel depuis un numéro de portable il y a environ deux semaines. Open Subtitles ادجار , انا احتاجك ان تقوم بتعقب مكالمة من رقم هاتف محمول من حوالى اسبوعين
    C'est un numéro d'urgence si tu veux une séance de baise. Open Subtitles رقم هاتف تستطيعين الإتصال به عندما تريدين مضاجعة جيدة.
    Euh... mettez mon numéro au bureau pour être sûr de me joindre. Open Subtitles استخدم رقم هاتف عملي. هذا هو المكان الذي ستصل إليّ منه.
    Il voulait le numéro d'un géologue pour travailler sur le projet. Open Subtitles أراد رقم هاتف عالم جيولوجي أثناء العمل على المشروع
    Tu me donnes le numéro du centre de désintoxication dont tu as parlé ? Open Subtitles أيمكن أن تكتب لي رقم هاتف مركز التأهيل ذاك الذي ذكرت؟
    Pour obtenir un numéro de poste, appeler le standardiste en composant le < < 0 > > . UN ويمكن الحصول على رقم هاتف فرعي من عامل الهاتف بالضغط على الرقم " 0 " .
    Dans ce cas, donnez-moi son numéro personnel, c'est urgent. Open Subtitles حسناً، أعطني رقم هاتف منزله لأنها حالة طارئة.
    De même, une ligne téléphonique d'urgence (un < < numéro vert > > ) avait été mise en place pour dénoncer les cas de violence contre les enfants. UN وخُصص رقم هاتف مجاني للإبلاغ عن حالات العنف التي يتعرّض لها أطفال.
    et si tu n'as pas de numéro de téléphone tu ne peux pas avoir de téléphone. Open Subtitles و اذا ليس لديك رقم هاتف فلا تستطيعين الحصول على هاتف
    On devrait faire en sorte que les migrants aient facilement accès à des mécanismes de plainte pour dénoncer les violations de leurs droits, notamment par la mise en place d'un numéro d'appel gratuit qu'ils puissent appeler dans leur propre langue. UN وينبغي تيسير وصول المهاجرين إلى آليات فعالة لتقديم الشكاوى ضد انتهاكات حقوقهم، بوسائل منها رقم هاتف مجاني يمكنهم الاتصال به للإبلاغ عن الحالات بلغتهم.
    Plus de 40 pays ne disposent pas d'un numéro national d'appel d'urgence. UN وهناك ما يزيد عن 40 بلدا لا يوجد لديها رقم هاتف وطني للنجدة في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more