"رميا" - Translation from Arabic to French

    • a été tué
        
    • a été abattu
        
    • un peloton
        
    • un coup
        
    • ont été tués
        
    • été fusillées
        
    • passés par les
        
    Dans un cas, un homme a été tué alors qu'il se lavait. UN وفي إحدى الحالات لقي رجل مصرعه رميا بالرصاص بينما كان يستحم.
    Rahman Mamedov, sergent de l'armée azerbaïdjanaise, a été tué. UN قتل رميا بالرصاص الرقيب في الجيش الأذربيجاني، رحمن ماميدوف
    Dr Martin Luther King, l'apôtre de la non-violence dans le mouvement des droits civiques a été tué à Memphis, Tennessee. Open Subtitles كرونكايت: الدكتورمارتنلوثركينغ، الرسول اللاعنف كان في حركة الحقوق المدنية رميا بالرصاص في مدينة ممفيس بولاية تينيسي
    Il a été abattu le 7 juillet alors qu'il venait de photographier des soldats gouvernementaux qui pillaient des maisons près du marché d'Au Russei. UN فقد قُتل رميا بالرصاص في ٧ تموز/يوليه بعد أن أخذ صورا لجنود حكوميين ينهبون المنازل قرب سوق أو روسيي.
    Le 11 mars, trois hommes ont été exécutés par un peloton d'exécution à Mogadiscio, après avoir été déclarés coupables de meurtre par la justice militaire. UN 43 - وفي 11 آذار/مارس، أعدم ثلاثة رجال رميا بالرصاص في مقديشو بعد إدانتهم بارتكاب جرائم قتل في ظل نظام القضاء العسكري.
    Ils étaient exécutés par balle, à la machette ou parfois encore d'un coup sur la tête avec une planche percée d'un clou. UN وكان الضحايا في بعض الحالات يقتلون رميا بالرصاص وفي أحيان أخرى بالمناجل، أو بضربهم على رؤوسهم بهراوة مغطاة بالمسامير تسمى ماسووي.
    Tous les quatre ont été tués à bout portant. UN وقد قتل أربعتهم رميا بالرصاص من مسافة قريبة.
    Sortie de captivité après avoir été détenue dans les prisons arméniennes, Arzu Amralieva a dit que, le 18 avril 1993, 19 personnes parmi 30 otages, dont certains membres de sa famille, avaient été fusillées sur place. UN وذكرت أرزو امرالييفا، عند عودتها من اﻷسر اﻷرميني، أن ١٩ شخصا قتلوا رميا بالرصاص حالا، وأُخذ ٣٠ شخصا كرهائن بمن فيهم بعض أقاربها، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    Par contre ni la Thaïlande, ni les Comores, où les condamnés sont passés par les armes, n'ont prétendu que c'était le cas. UN وخلافا لذلك، لم يرد مثل هذا الادعاء من جزر القمر ولا من تايلند، حيث تُنفذ أحكام الاعدام رميا بالرصاص.
    En effet, 67 Ukrainiens ont été enlevés par des pirates somaliens; l'un d'eux a été tué par balle et un autre gravement blessé. UN وفي الواقع، فإن القراصنة الصوماليين قد أسروا 67 أوكرانيا، قُتل أحدهم رميا بالرصاص فيما أصيب آخر بجروح خطيرة.
    Farid Farajov, soldat azerbaïdjanais, a été tué. UN قتل رميا بالرصاص الجندي في الجيش الأذربيجاني، فاريد فاراجوف
    L'homme a été tué par balle et les deux femmes ont été rouées de coups. UN وقتل الرجل رميا بالرصاص وضُربت المرأتان بشدة.
    L'un des otages a été tué par balle par les kidnappeurs. UN وقام الخاطفون بقتل إحدى الرهينتين رميا بالرصاص.
    Dans la même ville de Goma, on a rapporté que Bizimungu Bazirane a été tué par balles à son domicile par un homme en uniforme. UN وفي مدينة غوما نفسها، أفادت التقارير أن بيزيمونغو بازيران قُتِل رميا بالرصاص في محل إقامته على يد رجل يرتدي زيا رسميا.
    À Dili, la police a fait preuve d’une certaine retenue vis-à-vis des manifestants et aucun incident ne s’est produit; par contre, à Baucau, le 29 juin, un manifestant a été tué par balle et six autres blessés. UN وفي ديلي، أبدت الشرطة شيئا من ضبط النفس مع المتظاهرين ولم تقع أي حوادث، أما في بوكاو، فقد لقي أحد المتظاهرين مصرعه رميا بالرصاص وأصيب ستة آخرون في ٢٩ حزيران/يونيه.
    Le 9 septembre, Fawaz Bazzi, un résident chiite de Bab el-Tébbané, a été tué par balle après avoir été accusé, semble-t-il, d'appartenir au Hezbollah. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر قُتل فواز بَزي وهو شيعي من سكان باب التبانة رميا بالرصاص لاتهامه بالانتماء إلى حزب الله.
    Tous les 19 ont été tués par les forces gouvernementales : 16 ont été victimes de tirs d'artillerie et de bombardements, 1 est mort sous la torture, 1 a été exécuté et 1 a été tué par balle. UN وقُتل جميعهم على يد القوات الحكومية. وقتل 16 فردا من بينهم من جراء القصف والتفجير، وواحد من جراء التعذيب، وأعدم واحد، وقتل واحد رميا بالرصاص.
    Son fils, âgé de 16 ans, a été abattu; sa fille, âgée de 23 ans, avec ses deux jumeaux, et une deuxième fille de 18 ans, qui était enceinte, ont été prises en otage. UN فقد قتل ابنه وعمره ١٦ عاما رميا بالرصاص، وأخذت ابنته وعمرها ٢٣ عاما مع ابنيها التوأمين وابنة أخرى، حُبلى عمرها ١٨ سنة كرهائن.
    Lorsqu'un jeune Albanais de 18 ans a été abattu par la police alors qu'il franchissait la frontière, le Gouvernement a refusé d'accorder des visas d'entrée aux seuls témoins des faits. UN وأردف قائلا إنه عند ما قتل موظفو إنفاذ القانون رميا بالرصاص ألبانيا عمره 18 سنة أثناء عبوره للحدود، رفضت الحكومة منح تأشيرة الدخول للشهود الوحيدين على عملية إطلاق النار.
    On se fait attraper là, on se tiendra du mauvais côté d'un peloton d'exécution. Open Subtitles اذا قبض علينا هنا فسنتألق في نهاية خاطئة رميا بالرصاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more