"زواجك" - Translation from Arabic to French

    • mariage
        
    • marié
        
    • mariée
        
    • épouser
        
    • marier
        
    • mariés
        
    • couple
        
    • épousé
        
    • épouses
        
    • ta
        
    Mais s'il accepte et que votre mariage avec Edward de Lancaster a lieu, alors nous serons dans des camps opposés, Anne. Open Subtitles و لكن اذا كان لا زواجك من ادوارد لانكستر سيمضي قدماً ثم سنكون على الأطراف المتحاربة، آني
    Et je ne vais pas perdre ce restaurant à cause de ton premier mariage. Open Subtitles وأنا لست على وشك أن تفقد هذا المطعم بسبب زواجك الأول.
    Et je ne vais pas perdre ce restaurant à cause de ton premier mariage. Open Subtitles وأنا لست على وشك أن تفقد هذا المطعم بسبب زواجك الأول.
    Je t'ai vu marié pendant 18 ans, c'était pas de l'amour. Open Subtitles لقد رأيت زواجك لـ 18 عامًا، ولم يكن حبًا.
    Tu veux dire..pour être mariée à Papa. Open Subtitles تعنين أنّك لم تكوني جيدة جدا في زواجك من أبي
    Pas une bonne façon de commencer un mariage, hein ? Open Subtitles ليست بالطريقة المثلى لبدء زواجك ، صحيح ؟
    Mais la pluie le jour de ton mariage est un merveilleux signe de fertilité. Open Subtitles لكن أتعلمين ان المطر في يوم زواجك يعني أشياء حسنة للخصوبة
    Et tu en tireras bénéfice pendant ton mariage tout entier. Open Subtitles وأنت تحصل على التقدير عن الأمر طوال زواجك
    Je suis gênée. On verra ça le jour de ton mariage. Open Subtitles حسناً, إذا أتيت يوم زواجك سوف نتفاهم حول ذلك
    Si t'es libre d'avoir des rencards dans ce mariage, moi aussi. Open Subtitles لو أنك حرّة لتواعدي رغم زواجك, سأفعل أنا أيضاً
    Pas une bonne façon de commencer un mariage, hein ? Open Subtitles ليست بالطريقة المثلى لبدء زواجك ، صحيح ؟
    Techniquement, un mariage est rompu quand vous êtes déclaré mort. Open Subtitles زواجك عمليا انتهى عندما تم اعلان انه مات
    Un des voisins nous a dit que ça aurait pu mettre fin à votre mariage. Open Subtitles لقد علمنا من أحد جيرناك أنه ربما كان السبب في فشل زواجك.
    Il a pris la responsabilité pour votre mariage saluez-le, saluez-le Open Subtitles لقد تحمل مسؤولية زواجك اركعي له, اركعي له
    Ils ont détruit ton mariage, et là, ils s'en prennent à ta carrière. Open Subtitles لقد دمروا زواجك والآن يحاولون تدمير وظيفتك
    Une fois marié tu ne pourras plus témoigner contre lui. Open Subtitles بيت القصيد هو، أنّه بمجرّد زواجك منه لن تستطيعي أن تشهدي ضدّه
    J'admets que c'est pas mes affaires, mais c'est probablement la raison pour laquelle tu n'es pas mariée. Open Subtitles أعترف ان هذا ليس من شأني ولكن هذا ربما سبب عدم زواجك
    Maman, pourquoi t'as dit que t'aurais pas dû épouser papa ? Open Subtitles أمي ، ماذا عنيتي عندما قلتي أنك نادمة على زواجك من ابي؟
    Je dois t'avouer que j'ai hâte de vous marier samedi. Open Subtitles وأنا متشوق لحضور حفل زواجك في السبت المقبل
    J'attends impatiemment le lancement de ton groupe de poètes mariés avec enfant. Open Subtitles إنني أتطلع إلى زواجك من أبناء ممثلي البوتري سلام
    Je veux pas... être la femme qui brise ton couple. Open Subtitles أقصد لا أريد أن أكون مسؤولة فى تدمير زواجك
    Ce n'est pas un terme clinique, mais un bon exemple serait d'avoir épousé mon fils sans même m'avoir conviée au mariage. Open Subtitles ليست مصطلح طبي ولكن مثال جيد عليها هو زواجك من ابني دون دعوتي أو إعلامي حتى بأن الزواج كان يجري
    Je l'aime depuis des années, avant même que tu n'épouses Agamemnon. Open Subtitles أحببتُه لسَنَواتِ حتى من , قبل زواجك من اجامنون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more