"زوجاً" - Translation from Arabic to French

    • mari
        
    • époux
        
    • paire
        
    • couple
        
    • couples
        
    • paires
        
    • femme
        
    • marié
        
    • épouser
        
    • un conjoint
        
    • le conjoint
        
    • ni conjoint
        
    Tes parents doivent te reprendre et te trouver un mari ailleurs. Open Subtitles والديكي يريدون عودتك ويجدون لك زوجاً في مكان آخر
    Je sais que Julius était un mauvais mari, okay ? Open Subtitles أنا أعرف أن جوليوس كان زوجاً سيئاً, حسناً؟
    Tu es beau, tu es blanc... mais tu participes à des fusillades et tu veux devenir un petit mari. Open Subtitles أنت رجل أبيض وسيم وتريد أن تشارك في عمليات تبادل إطلاق النار وأن تصبح زوجاً
    Je suis juste un homme qui essaie d'être un bon époux... et un père qui rencontre parfois des difficultés. Open Subtitles و لكنى مجرد شخص يحاول أن يكون زوجاً صالحاً و والداً قد يرتكب أحياناً حماقة
    Enentrantdans la salle de réunion au sommet d'une paire de grandes Gucci, et bien, cela montre aux autorités que cette affaire est importante. Open Subtitles الدخول إلى مجلس الإدارة مرتدياً زوجاً من حذاء غوشي بعلو خمسة إنشات,حسناً, هذا يعلم القوة التي يحتاجها المشروع
    Bonne chance à vous deux. Vous formez un beau couple. Open Subtitles أتمنى لكما الحظ الوافر أنتما تشكّلان زوجاً رائعاً
    Je dois te prévenir. Même à cette époque, je suis considéré comme un mauvais mari. Open Subtitles علي تحذيرك ، حتى بالنسبة لهذا العصر ، انا أعد زوجاً سيئاً
    -Être un père et être un mari sont deux choses distinctes. Open Subtitles أن تكون زوجاً وأن تكون أباً أمران مختلفان للغاية
    Ma priorité, c'est d'être un bon mari et un bon père. Open Subtitles أولويّتي الأولى الآن هو أن أكون زوجاً وأباً صالحاً
    Il vous faut un mari qui ait envie de vous sauter. Open Subtitles يتوجب عليكي أن يكون لديكِ زوجاً يريد أن يضاجعك
    Et par l'autorité qui m'est conférée, je vous déclare à présent mari et femme. Open Subtitles .. إذاً ، بالسُلطة الممنوحة لي .. أعلنكما الآن زوجاً وزوجة
    Buvez maintenant cette eau bénite, et devenez mari et femme. Open Subtitles اشرب الأن من هذا الماء المقدس وتصبح زوجاً
    Alors ne lui demande rien. Va voir ce qui ne va pas. Agis en mari, quoi. Open Subtitles إذاً لا تسألها ، اذهب الى هناك فقط واعرف المشكلة ، كن زوجاً
    En vertu des pouvoirs qui me sont conférés, je vous déclare mari et femme. Open Subtitles من خلال صلاحيتي في ولاية ـ تكساس ـ أعلنكما زوجاً وزوجة
    Le droit pour les femmes actives ayant à leur charge un époux ou un enfant handicapé de percevoir une pension de retraite après quinze ans de service sans condition d'âge; UN للمرأة التي ترعى زوجاً أو ولداً معاقاً الحق في المعاش إذا بلغت مدة خدمتها 15 عاماً من دون اشتراط بلوغ سن محددة؛
    Et vous, Teresa, voulez-vous prendre Patrick comme légitime époux, pour l'aimer et le chérir, dans la santé et dans la maladie, pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort vous sépare ? Open Subtitles و انت تيريزا هل تأخذين ان يكون زوجاً شرعياً لك وزوج متماسك وتتمسك به فى المرش و العافية
    Une paire de boucles d'oreilles que j'ai payées 62000 $ en 2001. Open Subtitles أنتِ تحملين زوجاً من الأقراط التي بعام 2001 دفعت 62,000 دولاراً مقابلها
    J'ai reconnu la même paire de base-20 des deux côtés du virus. Open Subtitles تعرّفتُ على 20 زوجاً من القواعد ذاتها .في كلا جانبيّ الفايروس
    Tu sais, si vous pouviez aller au-delà de vos différends, vous feriez un gentil couple. Open Subtitles أوَتعلمان، لو تغاضيتِ عن مسألة تمزيق الوجه تلكَ ونسيتِها، لغدوتما زوجاً مثالياً.
    C'est à partir des résultats de cette expérience, réalisée par l'administration du développement rural auprès de 22 couples en 2004, que le programme a été étendu à 138 ménages en 2008. UN واستناداً إلى النتائج المتأتية من التجربة التي أجرتها إدارة التنمية الريفية وشملت 22 زوجاً في عام 2004 قامت بتوسيع نطاق البرنامج ليشمل 138 أسرة معيشية في عام 2008.
    Des échantillons comprenant 36 paires de données sur des rendements anormaux standardisés et cumulés pour 2002 et 2004 ont été testés. UN وتشمل العينات التزاوجية التجريبية 36 زوجاً من البيانات عن عائدات غير طبيعية موحدة إجمالية للعامين 2002 و2004.
    Disons qu'un ou une jeune marié... découvre accidentellement que son époux ou épouse a un compté épargne avec beaucoup d'argent. Open Subtitles هَب أنّ زوجاً حديثاً... اكتشف مصادفة أنّ لدى زوجه أو زوجته حساب ادّخار فيه أموال طائلة
    Acceptez-vous d'épouser cette version édulcorée de Bono jusqu'à votre mort ? Open Subtitles وهل تقبلي بهذا الرجل أن يكون زوجاً لك حتى يفرقكما الموت؟
    L'auteur du délit peut être toute personne personnellement responsable, y compris un conjoint. UN ومن الممكن أن يكون الجاني أي شخص مسؤول جنائياً، بما في ذلك أن يكون زوجاً سابقاً أو زوجة سابقة.
    6. L'auteur du crime est le conjoint de la victime, un de ses ascendants ou descendants, ou son tuteur ou a autorité sur elle; UN إذا كان مرتكب الجريمة زوجاً للمجني عليه أو أحد الأصول أو الفروع أو الولي أو الوصي؛
    Le montant des contributions à verser par les fonctionnaires n'ayant ni conjoint ni enfant à charge est égal à la différence entre les traitements bruts aux différents échelons de chaque classe et les traitements nets correspondants applicables aux intéressés. UN مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين لا يعولون زوجاً أو طفلاً تساوي الفروق بين المرتبات الإجمالية لمختلف الرتب والدرجات وما يقابلها من مرتبات صافية بالمعدل الخاص بالعزاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more