"زوجين من" - Translation from Arabic to French

    • un couple de
        
    • une paire de
        
    • deux paires de
        
    • deux couples de
        
    • Quelques
        
    • des couples de
        
    • d'un couple
        
    Elle a été adoptée par un couple de Hong Kong à l'orphelinat du quartier quand elle avait 6 ans. Open Subtitles تم تبنيها بواسطة زوجين من هونغ كونغ في دارِ محلي للأيتام عندما كانت في السادسة
    Tu aurais pu collecter un couple de pantoufles de verres. Open Subtitles لكان امكنك ان تجمعي زوجين من الاحذيه الزجاجيه
    Et une paire de dés à accrocher au rétro. Open Subtitles بالإضافة إلى زوجين من النرد القطني لـ مرآة الرؤية الخلفية
    J'espéré un pack de six et une paire de Cohibas, mais je pense que ça fera l'affaire. Open Subtitles كنت أمل في الحصول على ستة حقائب و زوجين من كوهيباس ولكن أعتقد أن هذا سيفي بالغرض على الرحب و السعة
    Le lendemain, elle achète dans un magasin de bricolage une bâche, deux paires de gants en caoutchouc, deux pelles et plusieurs bidons de déboucheur industriel à base de soude caustique. Open Subtitles تذهب لمتجر قطع غيار تشتري القطع التالية قماش القنب , زوجين من القفازات المطاطية إثنان معاول حفر وبعض الجالونات
    D'une certaine manière, j'avais deux couples de parents. Open Subtitles بطريقةً ما، كان لديّ زوجين من الاباء والامهات.
    Tu jettes Quelques balles, si tu rates, ce n'est pas grave. Open Subtitles إذا كنت تفعل زوجين من إطلاق مجنون، لا يهم.
    En 2006, elle avait adopté une loi relative aux partenariats déclarés, permettant la reconnaissance par l'État de la relation juridique unissant des couples de même sexe. UN ففي عام 2006، أصدرت قانوناً بشأن تسجيل الشراكة يجيز اعتراف الدولة بالعلاقة القانونية التي تربط زوجين من نفس الجنس.
    Amy et moi vivons ensemble dans le péché, comme un couple de New Yorkais. Open Subtitles ايمي وأنا نعيش معا في الخطيئة، مثل زوجين من سكان نيويورك.
    un couple de campeur a croisé la route d'un ours. Open Subtitles زوجين من المخيمين تلقوا صفعات في عرين الدب
    Il en va de même en cas d'adoption par un couple de sexe opposé. UN ونفس الوضع ينطبق لدى التبني على يد زوجين من جنسين مختلفين.
    Le dernier rapport concerne un couple de coureurs dans le parc d'Atlantic County. Open Subtitles أخر ما تم الأبلاغ عنه زوجين من العدائين في حديقة مقاطعة أتلانتيك
    Je vous avais demandé si un couple de vieux était venu l'autre jour. Open Subtitles سألت لك إذا جاء أن زوجين من العمر على مدى يومين.
    Pourquoi transporter une paire de réservoirs d'air comprimé s'il n'y a pas d'incendie ? Open Subtitles لمَ تحمل زوجين من الخزّان المضغوط بالهواء إن لم يكن هنالك حريق؟
    Prenez une paire de gants et des partitions. Open Subtitles إرتدوا زوجين من القفزات .وأخذوا عدة أوراق للموسيقى
    Et si au lieu d'une paire de ciseaux, on prenait un couperet ? Open Subtitles ماذا لو ساطوراً بدلاً من زوجين من المقصات؟
    je lui ai dit que je en pensais pas que mon père ferait bon usage de deux paires de chaussettes vertes et d'un vieux livre de poche. Open Subtitles بافتراض حدوث الأسوأ أجبته بأنني لا أعتقد أن والدي سيجد نفعاً كبيراً في زوجين من الجوارب الخضراء ودفتر مذكرات قديم
    Certains étaient environ 300, chacune avec deux paires de pattes. Open Subtitles كان لبعضها أكثر من 300, لكل منها زوجين من الأرجل
    Si, grâce à moi, le bourreau reçoit deux paires de bottes au lieu d'une, qu'il en soit ainsi. Open Subtitles إذا كان هذا يعني أن الجلاد سيحصل علي زوجين من الأحذية بدلاً من واحد .. فليكن ضميري سيكون مستريحاً
    Il comporte deux couples de satellites : l’un dit “excentrique”, placé sur une orbite de haut apogée (200 000 km) et l’autre dit “auroral”, placé sur une orbite de plus bas apogée (20 000 km). UN وهو يتألف من زوجين من السواتل يعرف أحدهما بـ " اللاتمركزي " ، وقد أدخل في مدار مرتفع الأوج (000 200 كيلومتر)، ويعرف الثاني بـ " الشَّفَقي " ، وقد أدخل في مجال منخفض الأوج (000 20 كيلومتر).
    Il y a Quelques expositions que je voudrais voir : Open Subtitles هناك زوجين من السفر المعارض أريد أن أرى:
    En 2006, elle avait adopté une loi relative aux partenariats déclarés, permettant la reconnaissance par l'État de la relation juridique unissant des couples de même sexe. UN ففي عام 2006، سنّت قانوناً بشأن تسجيل الشراكة يجيز اعتراف الدولة بالعلاقة القانونية التي تربط زوجين من نفس الجنس.
    Ils ont dit qu'elle restait autour d'un couple d'humains. Open Subtitles قالوا أنها بقت بجوار زوجين من البشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more