"زيارة المقرر" - Translation from Arabic to French

    • la visite du Rapporteur
        
    • une visite du Rapporteur
        
    • de visite du Rapporteur
        
    • la mission du Rapporteur
        
    • sa visite
        
    • visite que le Rapporteur
        
    • la visite de la Rapporteuse
        
    Notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n'a toujours pas autorisé la visite du Rapporteur spécial, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    Il accueille avec satisfaction la confirmation du Nigéria que la visite du Rapporteur spécial aura lieu dans le courant 1998. UN ثم قال إن كندا ترحب بتأكيد نيجيريا بأن زيارة المقرر الخاص لها ستتم خلال عام ١٩٩٨.
    Notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n'a toujours pas autorisé la visite du Rapporteur spécial, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    Pendant la visite du Rapporteur spécial dans le pays, la valeur du dollar des Etats-Unis est passée de 2 700 à 3 200 nouveaux zaïres en moins d'une semaine. UN فخلال زيارة المقرر الخاص إلى زائير ارتفعت قيمة الدولار الامريكي الواحد من ٠٠٧ ٢ إلى ٠٠٢ ٣ زائير جديد في أقل من أسبوع.
    une visite du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats est prévue pour fin 2010. UN أمّا زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين فمن المقرر أن تتم في أواخر عام 2010.
    À titre d'exemple, le Bureau du HCDH au Guatemala a apporté son concours lors de la visite du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones qui portait principalement sur le devoir de consultation. UN ودعم مكتب المفوضية في غواتيمالا، على سبيل المثال، زيارة المقرر الخاص التي ركزت على واجب الاستشارة.
    À la fin de la visite du Rapporteur spécial, toutefois, la République populaire démocratique de Corée semble avoir laissé entendre qu'elle accepterait 10 000 tonnes de blé. UN ولكن في نهاية زيارة المقرر الخاص يبدو أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أشارت إلى أنها يمكن أن تقبل 000 10 طن من الذرة.
    Au commissariat de Kikuyu, le surpeuplement des lieux était manifeste lors de la visite du Rapporteur spécial. UN وفي مركز شرطة كيكويو، كانت مشكلة الاكتظاظ واضحة وقت زيارة المقرر الخاص.
    Un détenu a déclaré que, la veille, sa cellule renfermait une quarantaine de personnes; il n'en restait que 12 lors de la visite du Rapporteur spécial et trois personnes s'étaient évanouies par manque d'air. UN وقال أحد المحتجزين إن نحو 40 شخصاً كانوا محتجزين في زنزانته في اليوم السابق، بينما كان فيها 12 محتجزاً فقط وقت زيارة المقرر الخاص، وإن ثلاثة أشخاص أغمي عليهم بسبب نقص التهوية.
    Lors de la visite du Rapporteur spécial, la prison centrale de Garissa accueillait 350 détenus environ, chiffre qui était réputé représenter sa capacité officielle. UN وخلال زيارة المقرر الخاص، كان سجن غاريسا الحكومي يؤوي نحو 350 شخصاً، وهو ما قيل إنه عدد على قدر سعة السجن الرسمية.
    Un bloc distinct était censé abriter les prisonniers malades, en particulier les tuberculeux : 22 détenus s'y trouvaient lors de la visite du Rapporteur spécial. UN ويؤوي مبنى منفصل المرضى من السجناء، ولا سيما المصابين بداء السل: وكان يوجد 22 محتجزا في ذلك المبنى وقت زيارة المقرر الخاص.
    Par exemple, une vaste réforme visant à aligner la législation nationale sur les normes internationales était en cours lors de la visite du Rapporteur spécial. UN فقد كان يجري مثلا وقت زيارة المقرر الخاص إصلاح قانوني واسع النطاق للمواءمة بين التشريع الوطني والمعايير الدولية.
    Lors de la visite du Rapporteur spécial, trois détenus occupaient des cellules propres où il y avait des lits avec des matelas et des couvertures. UN ووقت زيارة المقرر الخاص، كان هناك ثلاثة أشخاص معتقلين في زنزانات نظيفة تحتوي على أَسِرَّة بمفارش وبطاطين.
    Trente et une personnes, la plupart sans domicile fixe, étaient retenues dans ce poste lors de la visite du Rapporteur spécial. UN ووقت زيارة المقرر الخاص، كان هناك واحد وثلاثون شخصا، جُلّهم من المشردين.
    Lors de la visite du Rapporteur spécial, les rapports d'expertise ne pouvaient être obtenus que sur instructions de la police. UN وخلال زيارة المقرر الخاص، لم يكن الحصول على التقارير الطبية الشرعية ممكنا إلا بأمر من الشرطة.
    Cet événement, mentionné dans le rapport, s'est produit durant la visite du Rapporteur spécial au Kosovo—Metohija. UN وكان الحادث، الذي يشير إليه التقرير، قد وقع خلال زيارة المقرر الخاص لكوسوفو وميتوهيا.
    Au cours de la visite du Rapporteur spécial, nombreux sont ceux qui ont exprimé leur préoccupation du fait que les partis politiques menaient leur campagne électorale en dehors de principes constitutionnels vraiment clairs. UN وخلال زيارة المقرر الخاص أعرب الكثير من الأفراد عن قلقهم إزاء قيام الأحزاب السياسية بحملات انتخابية من غير أن تكون لها مبادئ توجيهية دستورية واضحة حقاً.
    Quelques jours seulement avant la visite du Rapporteur spécial, une fillette de sept ans victime d'un viol a été conduite à l'hôpital pour être traitée. UN ونقلت طفلة تعرضت للاغتصاب تبلغ سبع سنوات من العمر إلى المستشفى للمعالجة قبل زيارة المقرر الخاص ببضعة أيام فقط.
    Les intervenants ont réclamé le soutien de l'Organisation des Nations Unies et demandé au Gouvernement de donner son accord à une visite du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation. UN ودعت تلك التوصيات الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم والحكومة إلى الموافقة على زيارة المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    115.63 Accepter la demande de visite du Rapporteur spécial sur le droit de réunion et d'association pacifiques (France); UN 115-63- قبول زيارة المقرر الخاص المعني بحرية التجمع وتكوين الجمعيات (فرنسا)؛
    Au moment de la mission du Rapporteur spécial, le Comité avait reçu 418 plaintes, dont 104 avaient donné lieu à des enquêtes. UN وإبان زيارة المقرر الخاص كانت اللجنة قد تلقت 418 شكوى، 104 منها حُقق فيها.
    Au bout d'une heure environ, le Rapporteur spécial avait été interrompu par l'officier responsable du poste, qui l'avait empêché de poursuivre sa visite. UN وبعد ساعة تقريباً، أوقف الضابط المسؤول عن مركز الشرطة زيارة المقرر الخاص ومنعه من مواصلتها.
    Évoquant la visite que le Rapporteur spécial a faite du 3 au 13 juillet 2003 dans les territoires occupés, l'observatrice voudrait savoir quand le rapport rédigé à l'issue de cette visite sera disponible. UN 33 - وبالإشارة إلى زيارة المقرر الخاص للأراضي المحتلة في الفترة من 3 إلى13 تموز/يوليه 2003، فإن ثمة تطلعا إلى معرفة موعد صدور التقرير الذي وَضِع عقب هذه الزيارة.
    À la suite de la visite de la Rapporteuse spéciale, Maurice a ratifié le 14 juin 2011 le Protocole facultatif à la Convention concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN 43- في أعقاب زيارة المقرر الخاص، صدّقت موريشيوس في 14 حزيران/يونيه 2011 على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more