"سأشتاق" - Translation from Arabic to French

    • vas me manquer
        
    • va me manquer
        
    • me manqueras
        
    • me manquera
        
    • me manquerez
        
    • Tu vas
        
    • vont me manquer
        
    • manquerait
        
    • me manques
        
    • allez me manquer
        
    • vraiment me manquer
        
    Eli, je voulais te dire au revoir j'ai passé de bons moments, et tu vas me manquer. Open Subtitles ايلاي , أردت أن أودعك لقد حظيت بوقت رائع , سأشتاق اليك
    - Tu vas me manquer. - Tu me manqueras aussi. Open Subtitles سأشتاق لك حقاً و أنا أيضاً سأشتاق لك
    Je peux même pas commencer à t'expliquer combien tu vas me manquer. Open Subtitles لا يمكنني البدء بالشرح لك كم سأشتاق إليك
    C'est comme ça. Et croyez-moi, votre pays va me manquer. Open Subtitles هكذا تجري الأمور ولكن صدقني سأشتاق جداّ لوطني
    Tu me manqueras. Ça a jamais été aussi propre. Open Subtitles سأشتاق إليك، وهذا المكان لم يكن بهذه النظافة من قبل
    Je sais, je suis virée. Cet endroit me manquera. Je vais chercher mes affaires. Open Subtitles أعلم، أنا مطرودة، سأشتاق لهذا المكان، سأذهب لآخذ أغراضي.
    Au revoir, mes très chers amis. Vous avez toujours été là pour moi. Vous me manquerez. Open Subtitles وداعاً يا أعزائي وأحبائي لطالما كنتم بجانبي ، سأشتاق إليكم
    Tu ne le croiras peut-être pas, mais tu vas me manquer. Open Subtitles . حسناً , ربما لن تصدقى ذلك , ولكنى سأشتاق إليكى
    Tu pars déjà demain, tu vas me manquer. Open Subtitles إنّي مكروبةٌ جداً أنّكِ ستغادري غداً، سأشتاق لكِ كثيراً.
    Ne t'inquiète pas, maman. Ça va être sympa. - Mais tu vas me manquer. Open Subtitles أنا بخير يا أمي، سيكون الأمر ممتعاً لكني سأشتاق لك
    j'ai passé de bons moments, et tu vas me manquer. Open Subtitles لقد حظيت بوقت رائع , سأشتاق اليك
    Tu vas me manquer aussi. Open Subtitles أنا سأشتاق إليكِ أيضاً.
    Tu vas me manquer. Open Subtitles نعم مرحباً جويل سأشتاق إليك يارجل
    - Tu vas me manquer. - Ça va allez. Ça va allez. Open Subtitles سأشتاق إليك ستكونين بخير , ستكونين بخير
    - Je dois te quitter - Mais tu vas me manquer Open Subtitles عليّالرحيللكننيسأشتاقإليك سأشتاق إليك
    Surtout dans l'avion. Ton irritabilité va me manquer. Open Subtitles خصوصًا في الطائرة وانا سأشتاق لنزعاتك الغريبة
    Ouais, mais je crois bien que ça va me manquer ici. Open Subtitles أجل ، سأشتاق إلى هذا المكان ، رغم ذلك
    Oui, balancer ma queue de cheval me manquera, mais vous savez, j'ai besoin de commencer ce truc de mannequin, secouer les choses. Open Subtitles نعم سأشتاق لربطة الشعر ولكن كما تعلمون أحتاج لانطلق نحو عملية عرض الأزياء أحرك الأمور قليلاً
    Du coup, vous me manquerez plus longtemps. Open Subtitles لا أعرف إن كنتُ سأفتقدكما أكثر لكنني سأشتاق إليكما فترة أطول
    Oui, tous nos camarades de classe vont me manquer. Open Subtitles صحيح , تعرفين , سأشتاق إلي كل رفقاءنا في الصف
    Je lui ai dit bonne nuit et qu'elle me manquerait et lui ai souhaité un bon voyage en lui demandant de nous appeler en arrivant. Open Subtitles قُلت لها تصبحين على خير و أنني سأشتاق إليها و أتمنى لك رحلة آمنة و تُعلمنا أنها وصلت بخير
    Tu me manques C'est trop déprimant Open Subtitles (سباستيان) الصغير سأشتاق إليك في الموضة الحزينة
    On a eu des différends côté musique et sport, mais vous allez me manquer. Open Subtitles أعرف أننا لم نتفق ،حول الموسيقى والرياضة لكن سأشتاق إليكما هيا، مصافحة
    Moi aussi, Tu vas vraiment me manquer Sam. J'espère que tu le sais. Open Subtitles و انا ايضاً ، انا سأشتاق إليكِ كثيراً يا سام آمل انكِ تعرفين هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more