"سأكون في" - Translation from Arabic to French

    • Je serai dans
        
    • Je serai à
        
    • Je serai au
        
    • Je serai en
        
    • Je serais dans
        
    • Je vais dans
        
    • Je vais au
        
    • je serais à
        
    • Je suis à
        
    • Je t'
        
    • je vous serais
        
    • occuperai ponctuellement
        
    Je serai dans ma chambre. Content d'être à la maison. Open Subtitles سأكون في غرفة نومي، من الجيّد العودة للمـنـزل.
    T'as qu'à passer. Je serai dans le bain à remous. Open Subtitles عليك أن تأتي، سأكون في حوض المياه الساخنة
    Je serai à Honolulu le trois et avec toi à Oakland le 4 juillet, d'accord ? Open Subtitles أعتقد أني في الثالث سأكون في هونولولو. ومعك في الرابع من جولاي, حسنا؟
    - Je serai à la réception à 19 h 45. Open Subtitles سأكون في بهو الفندق في تمام الساعه07: 45
    Peut-être qu'un jour Je serai au bon endroit et pourrai vous rendre Ia pareille. Open Subtitles ربما يوماً ما سأكون في المكان الصحيح كي أرد لك المعروف
    Je serai en position quand vos hommes créeront une distraction. Open Subtitles سأكون في موقعي عندما يقوم رجالك بعمل اضطرابات
    Chez moi là, Je serais dans ma kitchenette et si je fais deux petits pas, Je serais dans le couloir. Open Subtitles أتدر؟ بيتي هنا سأكون في مطبخي الصغير و أتحرك خطوتان، خطوتان صغيرتان و أكون في الشارع
    Je serai dans mon bureau, pris dans les classeurs blancs. Open Subtitles سأكون في مكتبي مشغول بأمر تلك المجلدات البيضاء
    Je serai dans le garage si jamais vous avez besoin de moi, d'accord ? Open Subtitles سأكون في المرآب لو احتجتِ لأيّ شيء، اتفقنا ؟ أبي ؟
    Puisque Je serai dans la région ces jours prochains, j'étudierai plus avant des positions des gouvernements en cause. UN ونظرا ﻷني سأكون في المنطقة في اﻷيام القادمة، فسأقوم بالمزيد من تقصي مواقف الحكومات المعنية.
    Je peux vous voir tous avoir Beaucoup à discuter. Je serai dans votre laboratoire, Tout est prêt. Open Subtitles أرى أن لديكم كثيرًا لتناقشوه سأكون في المختبر أجهز كل شيء
    Dis à Tommy que Je serai à Los Angeles dans quinze jours pour un match. Open Subtitles هلا أخبرتي تومي أني سأكون في لوس أنجلوس خلال أسبوعين؟ لدينا لعبة
    À cet égard, je tiens à assurer l'Assemblée que Je serai à ma place ponctuellement, à l'heure prévue, et je prie instamment les présidents des grandes commissions de faire de même. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد للجمعية أني سأكون في مقعدي في تمام الوقت المحدد، وأحث رؤساء اللجان الرئيسية على القيام بذلك.
    Je serai à l'église dans les arbres si vous me cherchez, prêt à partir. Open Subtitles سأكون في الكنيسة بين الأشجار عندما تريداني مستعد للذهاب للبيت
    Je serai au premier rang, abruti congénital de mes deux ! Open Subtitles لأنني سأكون في مقاعد الخط الأمامي أيها الأغبياء الأوغاد
    Si t'as besoin de moi, Je serai au Ritz de San Francisco. Open Subtitles اذا احتجتني سأكون في فندق ريتز سان فرنسيسكو
    Je serai en face, on continuera à faire les mêmes trucs. Open Subtitles سأكون في الشقة المقابلة. سيظل كل شيء كما كان.
    Enfin, dans 11 jours, Je serai en Haïti. Grâce au courage héroïque du peuple haïtien et grâce à votre solidarité, bientôt nous serons de retour. UN وأخيرا، في أحد عشر يوما سأكون في هايتي بفضل الشجاعة البطولية للشعب الهايتي وبفضل تضامنكم.
    Je serais dans les rues. Préviens-moi quand tu as sa location. Open Subtitles سأكون في الشوارع، هاتفني حين ترصد مكانه.
    Je vais dans la pièce d'à côté. Open Subtitles حسنٌ، سأكون في انتظارك في الغرفة المجاورة
    Votre père est arrêté. Je vais au restaurant aujourd'hui, il sera là quand vous rentrerez. Open Subtitles يا فتية، إن والدكم يتعافى لذلك سأكون في المطعم اليوم
    je serais à l'extérieur si vous avez besoin de moi. Open Subtitles سأكون في الخارج ان كنت بحاجة الى مساعدتي
    - Si tu n'en as plus, appelle, Je suis à côté. Open Subtitles اذا فرغت ، نادني سأكون في الغرفة المجاورة
    Si tu me prêtais un tee-shirt, Je t'en serais reconnaissant. Open Subtitles إن بوسعك إقراضي قميص، سأكون في غاية إلإمتنان
    je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN صاحب السعادة، سأكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    À cet égard, je tiens à assurer l'Assemblée que j'occuperai ponctuellement la présidence à l'heure prévue. UN وفي هذا الصدد أود أن أؤكد للجمعية بأنني سأكون في مقعد الرئاسة في الوقت المحدد بانتظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more