"سألني إن" - Translation from Arabic to French

    • Il m'a demandé si
        
    • m'a demandé si c'
        
    Juste avant votre arrivée, Il m'a demandé si j'aimais m'éclater. Open Subtitles قبل جلوسك مباشرةً، سألني إن كنتُ أحبّ الاحتفال
    Il m'a demandé si je savais où tu étais cette nuit. Open Subtitles لقد سألني إن كنت أعرف أين كنت الليلة الماضية
    Il m'a demandé si c'était là qu'il se rendait. Open Subtitles سألني إن كان هذا هو المكان الذي سيذهبُ إليه
    Il m'a demandé si j'étais un pompier comme papa. Open Subtitles لقد سألني إن كنت إطفائيًا مثل أبي لم أستطع التحامل على نفسي للإعتراف بالحقيقة
    Il m'a demandé si je connaissais quelqu'un de confiance. Open Subtitles وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به
    Il m'a demandé si j'étais un écureuil, collectionnant les amants comme des noisettes pour de froids hivers. Open Subtitles لقد سألني إن كنت سنجاباً وأجمعهم كالجوز لأجل الشتاء
    Il m'a demandé si je croyais aux coups de foudre. Open Subtitles سألني إن كنت مؤمنةً بالحب من أول نظرة
    Et il s'est levé et s'est approché de moi et Il m'a demandé si j'étais étudiante. Open Subtitles و ثم نهض و توجه نحوي و سألني إن كنت طالبة
    Il m'a demandé si je voyais quelqu'un, et j'ai dit que j'avais des sentiments pour une femme, mais qu'il ne s'était rien passé. Open Subtitles سألني إن كنت مهتماً بشخص آخر فقلت أنه لدي مشاعر تجاه شخص آخر
    Et quand le flic a regardé ma date de naissance, Il m'a demandé si je connaissais sa mère... ce qui était le cas. Open Subtitles بالإضافة إلى أن الشرطي عندما نظر إلى تاريخ ميلادي سألني إن كنتُ أعرف والدته و كنت أعرفها ...
    Puis Il m'a demandé si j'allais revenir. Open Subtitles وبعدها سألني إن كنتُ سأعود للمنزل.
    Il m'a demandé si je voulais faire "partie de l'équipe". - Tu devrais peut-être partir en voyage et passer du temps seule avec Dick. Open Subtitles سألني إن وددت أن أكون جزءًا من الفريق، كلّا، لا أريد!
    C'était assez bizarre, à vrai dire. Il m'a demandé si je m'appellais Alex Messina, et il l'a dit comme ça. Open Subtitles في الحقيقة , بدأ غريباً بعض الشيء لقد سألني إن كان إسمي هو " أليكس ميسينا "
    Il m'a demandé si j'avais un pistolet. J'ai dit : "Non, bien sûr que non." Open Subtitles وعندها سألني إن كنت أملك مسدساً فقلت له "لا، بالطبع لا"
    - Il m'a demandé si tout allait bien. Open Subtitles سألني إن كنت بخير وأجبته بالإيجاب
    Donc Il m'a demandé si ça me dérangeait de passer tous ces tests. Open Subtitles لذا سألني إن كنتُ قادر على الفوز بها
    Et puis, Il m'a demandé si je ne croyais pas en Dieu. Open Subtitles حينها سألني إن كنتُ أملك أي إيمان بالرب
    Et puis Il m'a demandé si j'aimerais me faire de l'agent facile. Open Subtitles ثم سألني إن كنت مهتمه بجمع النقود بسرعه
    Il m'a demandé si ça avait continué, donc je lui ai répondu que non. Open Subtitles سألني إن كان هذا حدث لاحقاً فقلت: " كلا, لقد كانت مجرد.. علاقة عابرة"
    Il m'a demandé si c'était vrai. Open Subtitles سألني إن كانت الإدعاءات صحيحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more