"سارت الأمور" - Translation from Arabic to French

    • ça s'est passé
        
    • tout se passe
        
    • ça se passe
        
    • ça va
        
    • ça a été
        
    • Ça s'est
        
    • ça marche
        
    • ça a marché
        
    • choses se
        
    • ça tourne
        
    • ça c'est passé
        
    • se passe comme
        
    • passe comme prévu
        
    Bien sûr. Okay... Comme ça s'est passé avec ce gars ? Open Subtitles بالطبع، حسناً، كيف سارت الأمور مع ذلك الرجل ؟
    La dernière fois que tu t'es enfuie... Tu te souviens comme ça s'est passé ? Open Subtitles في آخر مرة هربتِ، هل تذكرين كيف سارت الأمور ؟
    j'ai envie de vomir comment ça s'est passé à tallinn? Open Subtitles أشعر أني مريضة كيف سارت الأمور في "تالين"؟
    Écoutez-moi bien. Si tout se passe bien, je veux dire pour nous deux, dans six mois... Open Subtitles الآن استمع بعناية ، إذا سارت الأمور بصورة صحيحة لكلينا فى غضون ستةأشهر
    Alors, comment ça se passe avec le poisson? Open Subtitles إذاً, كيف سارت الأمور فيما يخصُ السمكة الميتة؟
    Mais si ça va mal, il aura de la potion pour revenir. Open Subtitles أجل ، ولكن إذا سارت الأمور بشكل خاطئ لديه جرعة إضافية تمكنه من العودة
    - ça a été ? Open Subtitles سارت الأمور جيدا ؟
    Comment ça s'est passé sur le champ de course aujourd'hui, papa ? Open Subtitles كيف سارت الأمور اليوم بسباق الأحصنة يا أبي؟
    Comment ça s'est passé ? Open Subtitles كيف سارت الأمور الليلة الماضية؟
    Alors, comment ça s'est passé avec les gens sar? Open Subtitles كيف سارت الأمور مع الناس المحتاجة ؟
    Comme ça s'est passé entre Hanne et Saga aujourd'hui ? Open Subtitles كيف سارت الأمور مع (هانا) و (ساغا) اليوم؟
    Comment ça s'est passé avec ton ex-femme ? Open Subtitles كيف سارت الأمور مع زوجتك السّابقة؟
    Comment ça s'est passé avec votre ami l'auteur ? Open Subtitles كيف سارت الأمور مع صديقك والمؤلفين؟
    Comment ça s'est passé avec Helgesson ? Open Subtitles كيف سارت الأمور بينك وبين هيلجسون ؟
    tu veux pas savoir comment ça s'est passé ? Open Subtitles ألا تريدى أى تعرفى كيف سارت الأمور ؟
    Comment ça s'est passé ? Open Subtitles كيف سارت الأمور هناك يا رفاق ؟
    Si tout se passe bien au bal de samedi, je voudrais te faire devenir membre. Open Subtitles لو سارت الأمور على خير في مباراة السبت فسأرغب بالتكفل في عضويتك
    Comment ça se passe à Alcatraz, ou à Folsom, ou n'importe quel endroit où tu te trouves ? Open Subtitles كيف سارت الأمور في ألكاتراز، أو فولسوم، أو أيا كان
    Oui, ça va, il s'est juste passé des trucs dingues. Open Subtitles أنا بخير ، سارت الأمور بطريقة جنونية بعض الشيء فحسب
    - ça a été, là-bas ? Open Subtitles هل سارت الأمور على ما يرام هناك؟
    Si ça marche comme prévu, tu vas avoir de l'avancement. Open Subtitles إذا سارت الأمور على هذا ستكون فرصة عظيمة.
    Super plan, maman. Tu me diras comment ça a marché. Open Subtitles خطة رائعة يا أمي أخبرني كيف سارت الأمور معاك
    Et il y avait seulement 20% de chance que cela marche, donc j'ai pensé que vous ne le sauriez jamais, mais les choses se sont passées autrement. Open Subtitles وكان هناك فقط فرصة 20٪ ليستغرق الامر ، لذلك فكرت لن تعرفى أبدا، ولكن سارت الأمور بشكل مختلف.
    Si ça tourne mal, que deviendra Min-woo ? Open Subtitles ،إذا سارت الأمور بشكل خاطئ ما الذي سيحدث لـ مين وو؟
    Non, pas Rooney. Comment ça c'est passé avec Summer? Open Subtitles ليس بالنسبة ل (رونى) , كيف سارت الأمور مع (سمر) ؟
    Si tout se passe comme prévu et si l'on laisse du temps à la société pour se préparer à sa mise en œuvre, le SMW sera en place au premier semestre 2011. UN وإذا ما سارت الأمور جميعاً كما يرام وأتيح للمجتمع الوقت اللازم للتأهب للتنفيذ، يرجى أن يسري نظام الحد الأدنى القانوني للأجور في النصف الأول من عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more