Les adolescents, c'est-à-dire les personnes âgées de 15 à 18 ans, ne doivent pas travailler plus de sept heures par jour et 35 heures par semaine. | UN | ولا يجوز استخدام المراهقين، أي بين سن 15 و18 سنة لأكثر من سبع ساعات في اليوم وأكثر من 35 ساعة في الأسبوع. |
Lorsque la santé de l'accusé et la charge de travail des juges le permettent, de nombreuses chambres tiennent séance plus de cinq heures par jour. | UN | وحيثما تسمح صحة المتهمين وعبء العمل المنوط بالقضاة، تعقد دوائر عديدة جلسات مطولة، تتجاوز خمس ساعات في اليوم. |
Actuellement, l'électricité est coupée six heures par jour en moyenne. | UN | وحاليا تبلغ حالات انقطاع الكهرباء في المتوسط ست ساعات في اليوم. |
Le temps total de travail est similaire pour les hommes et les femmes, soit sept heures par jour. | UN | ومجموع وقت عمل الإناث والذكور متشابه جدا، ويبلغ 7 ساعات في اليوم. |
La situation s'est améliorée au centre de Bagdad, où les coupures de courant étaient limitées à un maximum de six heures par jour pendant les mois d'hiver. | UN | وتحسنت الحالة في وسط بغداد حيث لا يتعدى انقطاع التيار الكهربائي 6 ساعات في اليوم أثناء فصل الشتاء. |
La durée de travail de ceux-ci ne peut dépasser 8 heures par jour et 40 heures par semaine. | UN | ولا يجوز أن تتجاوز مدة عمل هؤلاء ثماني ساعات في اليوم وأربعين ساعة في الأسبوع. |
Le temps de travail est de 8 heures par jour, et de 40 heures par semaine. | UN | ومدة وقت العمل هي 8 ساعات في اليوم و40 ساعة في الأسبوع. |
En moyenne, les habitants disposent d'eau courante seulement pendant trois à quatre heures par jour, et même moins dans certains secteurs. | UN | وتتوفر مياه الشرب في المتوسط لمدة ثلاث إلى أربع ساعات في اليوم ولفترات أقل في مناطق معينة. |
Les prisonniers ont rarement le droit de sortir de leurs cellules, et lorsqu'ils sont autorisés à le faire, c'est dans le meilleur des cas pendant tout au plus trois heures par jour. | UN | ونادرا ما يُسمح للسجناء بالخروج من زنزاناتهم لفترة تتراوح، في أفضل الحالات، بين أقل من ساعة إلى ثلاث ساعات في اليوم. |
Cette limite peut être portée à 7 heures par jour pendant les congés scolaires et à 35 heures par semaine lorsque les écoles sont fermées plus d'une semaine. | UN | ويمكن رفع هذا التقييد إلى 7 ساعات في اليوم خلال العطلات المدرسية وإلى 35 ساعة في الأسبوع عندما تكون المدارس مغلقة لأكثر من أسبوع. |
La durée du travail des adolescents ne peut dépasser 6 heures par jour et 30 heures par semaine. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن تتعدى مدة العمل بالنسبة للمراهقين 6 ساعات في اليوم و30 ساعة في الأسبوع. |
Le nombre d'heures supplémentaires ne peut être supérieur à 4 heures par jour et 240 heures par année civile. | UN | ولا يجوز أن يعمل الشخص العامل عملاً إضافياً لأكثر من أربع ساعات في اليوم أو أكثر من 240 ساعة في أية سنة تقويمية. |
:: Entretien d'un terrain d'aviation, prestation des services anti-incendie à Mammy Yoko et Hastings 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, et prestation des mêmes services 8 heures par jour, 7 jours sur 7 à Kenema | UN | :: تأمين التغطية في الإنقاذ والإطفاء 7 أيام في الأسبوع و 24 ساعة في اليوم للمدرج والمرافق في مامي ياكو وهاستينغز، والتغطية 7 أيام في الأسبوع و 8 ساعات في اليوم في كنيما |
La durée du travail des jeunes ne doit pas être supérieure à 10 heures par jour. | UN | ويجب أن لا يعمل الشباب أكثر من ٠١ ساعات في اليوم. |
Le Code du travail a fixé la semaine de travail à 46 heures maximum, à raison de 8 heures par jour. | UN | وقد أدخل قانون العمل قواعد بشأن الحد اﻷقصى لساعات العمل الذي يعادل ٨ ساعات في اليوم و٤٦ ساعة في اﻷسبوع. |
En général, prisonniers et soldats sont volontaires et travaillent huit heures par jour. | UN | فبشكل عام يعمل السجناء والجنود على حد سواء ثمانية ساعات في اليوم بشكل طوعي. |
Ils devraient travailler au maximum huit heures par jour. | UN | وينبغي أن يكون وقت العمل اﻷقصى لمزيل ألغام ٨ ساعات في اليوم. |
35. Le temps de travail officiel est de huit heures par jour, six jours par semaine. | UN | ٥٣- وتبلغ ساعات الدوام الرسمية ثماني ساعات في اليوم وستة أيام في اﻷسبوع. |
Le total d'heures consacrées à l'école et au travail ne peut être supérieur à huit heures par jour. | UN | ولا يجوز أن تتجاوز الساعات الاجمالية للعمل والانتظام في الدراسة ثماني ساعات في اليوم. |
La durée maximale de travail est maintenant de 10 heures par jour et de 60 heures par semaine. | UN | والحد اﻷقصى لعدد ساعات العمل اﻵن ٠١ ساعات في اليوم و٠٦ ساعة في اﻷسبوع. |
La Loi du travail stipulait la journée de 7 heures pour les ouvriers qui travaillaient dans les secteurs productifs aux conditions de travail nocives et dans le sous-sol. | UN | حدد قانون العمل تطبيق نظام العمل لسبع ساعات في اليوم للعمال المشتغلين في قطاع الإنتاج ذي ظروف العمل الضار وتحت الأرض. |
La loi permet également aux femmes avec des enfants nouveau-nés de percevoir un salaire plein pour seulement quatre heures de travail par jour, y compris deux pauses pour allaiter. | UN | ويسمح للمرأة التي تضع مولودا جديدا بالعمل بمرتب كامل أربع ساعات في اليوم فقط، بما في ذلك فترتان للإرضاع. |