C'est ainsi que 40 % des personnes handicapées sont recensées dans les provinces de Saint-Domingue, District national, et de Santiago. | UN | وفي هذا الصدد، يتركز 40 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في مقاطعات سانتو دومينغو والدائرة الوطنية وسانتياغو. |
L'Institut a son siège à Saint-Domingue, en République dominicaine. | UN | الموقع يكون مقر المعهد في سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية. |
L'Institut a son siège à Saint-Domingue, en République dominicaine. | UN | الموقع يكون مقر المعهد في سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية. |
L'autre médecin fera partie de l'équipe médicale d'urgence qui sera affectée à Saint-Domingue. | UN | ويكون الطبيب الآخر عضوا في فريق الطوارئ الطبي المقرر أن يكون مقره في سانتو دومينغو. |
Le parachèvement du Pacte de Santo Domingo, du mécanisme adopté à Managua et d'autres programmes régionaux, visé au paragraphe 7 du projet, dépendra de la disponibilité de ressources extrabudgétaires. | UN | وسيكون استكمال ميثاق سانتو دومينغو والآلية المعتمدة في ماناغوا وبرامج إقليمية أخرى، المشار إليه في الفقرة 7 من المشروع مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
(INSTRAW), Saint-Domingue : 35684 DC1-1106* | UN | والتدريب مـن أجــل النهـوض بالمـرأة، سانتو دومينغو: |
C'est pour nous un honneur et un privilège de pouvoir vous accueillir ici, dans notre pays et dans notre capitale de Saint-Domingue. | UN | وإنه ليشرفنا كثيرا أن نرحب بكم بين ظهرانينا، في عاصمتنا سانتو دومينغو. |
La Déclaration de Saint-Domingue, adoptée par la réunion, réaffirme l'engagement de poursuivre la mise en œuvre des recommandations de l'étude. | UN | وقد أعاد إعلان سانتو دومينغو الذي اعتمد في نهاية الاجتماع التأكيد على الالتزام بمواصلة تنفيذ توصيات الدراسة. |
L'orateur pense que la centralisation des activités de formation et de recherche de cette nouvelle entité continuera à se faire à Saint-Domingue. | UN | وأعرب عن الثقة في أن يستمر في سانتو دومينغو تمركز أنشطة البحث والتدريب التي يضطلع بها الجهاز الجديد. |
Suivi de la mise en œuvre du Pacte de Saint-Domingue et du mécanisme de Managua | UN | متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا |
Suivi de la mise en œuvre du Pacte de Saint-Domingue et du mécanisme de Managua: projet de résolution révisé | UN | متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا: مشروع قرار منقّح |
Le Groupe des voyages devrait donc continuer d'utiliser Saint-Domingue comme principal port d'embarquement et de débarquement du personnel de la MINUSTAH. | UN | ونتيجة لذلك، من المتوقع أن تواصل وحدة السفر استخدام سانتو دومينغو بوصفها الميناء الرئيسي لمغادرة أفراد البعثة ووصولهم. |
12. Autres questions Maintien en place du bureau de la MINUSTAH à Saint-Domingue | UN | استمرار الإبقاء على مكتب سانتو دومينغو التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
À la suite du séisme survenu en Haïti, il était impératif d'établir un bureau à Saint-Domingue. | UN | وقد كان إنشاء مكتب في سانتو دومينغو ضرورة ملحة في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي. |
Un aéronef à voilure fixe a été déployé de façon permanente à Saint-Domingue pour faciliter les déplacements du personnel de la Mission entre la ville et Haïti. | UN | كما ترابط طائرة واحدة ثابتة الجناحين بشكل دائم في سانتو دومينغو من أجل تسهيل حركة أفراد البعثة بين تلك المدينة وهايتي. |
Centre médical de niveau III à Saint-Domingue | UN | مستشفى من المستوى الثالث في سانتو دومينغو |
Maintien en place du bureau de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti à Saint-Domingue | UN | استمرار صيانة مكتب سانتو دومينغو التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
:: Maintien dans les lieux du serveur de secours de la Mission au Centre d'appui de Saint-Domingue | UN | :: صيانة خادوم البعثة الاحتياطي في موقعها الحالي في مكتب الدعم في سانتو دومينغو |
Une équipe de vérificateurs du Comité des commissaires aux comptes se trouve actuellement à Santo Domingo afin d'évaluer les progrès accomplis. | UN | وهناك حالياً فريق مراجعة حسابات من مجلس مراجعي الحسابات في سانتو دومينغو لاستعراض التقدم الذي تحقق. |
Círculo de Mujeres con Discapacidad, Santo Domingo Este | UN | حلقة النساء ذوات الإعاقة، سانتو دومينغو إيستي |
La formation s'est tenue dans les locaux de la Commission nationale des situations d'urgence à SaintDomingue du 13 au 17 mai 2013. | UN | 36- وجرى التدريب في مقر اللجنة الوطنية للطوارئ في سانتو دومينغو من 13 إلى 17 أيار/مايو 2013. |
Des mineurs exercent couramment ce métier à Saint—Domingue et dans d'autres zones touristiques comme Boca Chica et Puerto Plata. | UN | واﻷشخاص القصر الذين يعملون في هذه التجارة منتشرون في سانتو دومينغو وفي مناطق سياحية أخرى مثل بوكا تشيكا وبويرتو بلاتا. |