Voulez-vous dire que vous n'étiez pas tenté de prendre cet argent ... même un peu? | Open Subtitles | هل ستقول أنك لست منجذب لتأخذ المال .. ولا حتى قليلاً ؟ |
Vous allez me dire qu'elle l'a fait sur vos ordres ? | Open Subtitles | هنا الجزء الذي ستقول فيه أنها كانت تتبع الأوامر |
Cette salope dirait n'importe quoi pour avoir ce qu'elle veut. | Open Subtitles | تلك الساقطة ستقول أي شيء طالما يحقق مرادها. |
Et je savais que tu dirais quelque chose comme ça, alors j'ai pris les devants et je me suis acheté un gâteau en ton nom. | Open Subtitles | لقد علمتك انك ستقول شيء كهذا لذا ذهبت وابتعت لنفسي كعكه نيابة عنك |
Ça ne dira rien, pour se justifier. Je serait forte. | Open Subtitles | ستقول أي شيء لكي تبرر موقفها. سأكون قوية. |
Il a dit que tu dirai ça, mais que je pouvais venir quand même. | Open Subtitles | أخبرني أنّك ستقول هذا، ولكن عليّ أن آتٍ على أيّ حال |
Pas vous vous, bien sûr, mais, vous savez, je sais ce que vous diriez et comment vous le diriez, et c'est sympa d'avoir quelqu'un à qui parler, avec qui jouer aux échecs. | Open Subtitles | ليس أنت أنت ، بالطبع لكن ، تعرف أعرف ماذا كنت ستقول وكيف ستقوله ومن الرائع أن يكون لديك أحد تتحدث اليه وتلعب معه الشطرنج |
Tu sais, si tu dis la vérité tu es sur l'offensive. | Open Subtitles | كما تعرف لو أنتَ ستقول الحقيقة فستكون أنتَ المهاجم |
Si tu vas dire autre chose que manger un morceau, la réponse est non. | Open Subtitles | إذا كنت ستقول أيَّ شيء بخلاف تناول الوجبات الخفيفة فالجواب لا |
Mais il faudra le dire face à la caméra, les bras loin des hanches pour l'assurance. | Open Subtitles | لكنك ستقول وأنت متجه إلى الكاميرا ويديك بعيدين عن جسدك وجسمك مشدود بقوة |
"vieux pote de beuverie" tu vas me dire qui tu es. | Open Subtitles | يا صديقي القديم أو ستقول لي الحقيقة من أنت؟ |
Alors, que pensez-vous qu'elle pourrait dire si elle était là, si vous lui montriez cela? | Open Subtitles | إذا مالذي تظن أنها ستقول.. لو كانت هنا.. لو أريتها هذه الأوراق؟ |
On dirait que tu n'as jamais entendu les cris d'un homme transpercé par une lance. | Open Subtitles | ما كنتَ ستقول هذا لو أنك سمعت تأوهات رجل قد طعن برمح.. |
Elle dirait, "Je t'aime, mais je ne peux pas faire ça." | Open Subtitles | كانت ستقول لك أنا أحبك ولكن لا يمكنني ذلك |
Qu'est-ce que tu dirais si je faisais de toi le PDG d'Empire ? | Open Subtitles | ماذا ستقول لو جعلتك المدير التنفيذي لإمباير ؟ |
Si elle était un homme, tu dirais qu'elle a été formidable, ou téméraire... ou qu'elle avait raison. | Open Subtitles | إذا كانت رجل كنت ستقول بانها كانت مذهله أو جريئة أو محقه |
Qui me dira Que mon nouveau toupet est super ? | Open Subtitles | من ستقول لي إن باروكتي الجديدة تبدو لطيفة؟ |
Pourquoi avoir dit que tu as couché avec Karma alors que c'est faux ? | Open Subtitles | لماذا ستقول أنك فعلت الجنس مع كارما بينما أنت لم تفعل؟ |
S'il avait tué votre fille, vous diriez ça ? Franchement ? | Open Subtitles | لو كانت إبنتك، بمكان أحدهم وقتلت هل ستقول نفس هذا الكلام؟ |
dis un gros mot, espèce de Quaker de merde ! | Open Subtitles | هل ستقول شيئًا سيّئًا أيّها البروتستانتى اللعّين ؟ |
De manière générale, diriez-vous que vous sentez meilleur, pire ou pareil que maintenant ? | Open Subtitles | عموماً، هل ستقول أنّك تشتمّ أفضل، أسوأ أو بنفس النسق كهذه اللحظة ؟ |
Et tu diras aussi que les extraterrestres n'existent pas ? | Open Subtitles | أفترض أنك ستقول الآن أنّ الدخلاء غير متواجدة |
Si vous nous dites ce que vous voulez faire et ce que vous voulez, | Open Subtitles | إذا كنت ستقول لنا ما ستقوم به هناك وما تريد |
Et ensuite vous direz que vous allez en faire une croisade personnelle pour retrouver votre femme disparue, et qu'ensuite vous allez disparaitre de la vie publique. | Open Subtitles | ومن ثم ستقول أنك ستجعلها ،حملتك الهادفة الشخصية لإيجاد زوجتك المفقودة ومن ثم ستختفي عن حياة العامة |
- Que diras-tu ? - Je n'aurai rien à dire. | Open Subtitles | ماذا ستقول حسنا، انا لن يتعين علي ان اقول اي شيء |
Que dirais-tu si j'entrais en cour accoutré comme cela ? | Open Subtitles | ماذا ستقول لو أنني مشيت هكذا في المحكمة؟ |