"سرقنا" - Translation from Arabic to French

    • a volé
        
    • voler
        
    • cambriolage
        
    • vole
        
    • avons volé
        
    • nous a volés
        
    • on avait volé
        
    • a piqué
        
    • arnaqués
        
    Qu'on a trouvé un cadavre sur un bateau et qu'on lui a volé son fric. Open Subtitles أنخبره بشأن عثورنا على رجل ميت بالقارب و بأننا سرقنا نقوده ؟
    Ensemble, on a fait de la mobylette, on a volé des pommes et tout. Open Subtitles معاً كانت الدراجة سرقنا بها تفاحاً وكل شيء قلت ذلك سابقاً
    Tu peux leur dire qu'on a volé le bunker, mais la porte est ouverte, donc... Open Subtitles يمكنكِ إخبارهم بأننا سرقنا القبو إذا أردتِ ولكنالبابمفتوحالآن،لذا..
    Donc on vient de voler une machine top-secrète et ça fait de nous des fugitifs. Open Subtitles اتفقنا. لذا، لقد سرقنا للتو قطعة عملاقة من الأجهزة السرية
    C'est comme s'il savait pour le cambriolage. Open Subtitles كما لو أنه يعرف أننا سرقنا تلك النبتات منه
    Si on vole un million en liquide et qu'on amène les flics ici, il nous dénoncera. Open Subtitles إذا سرقنا مليون دولار وبعدها قدنا الشرطة إلى هنا، حتمًا سوف يخبرهم عنا.
    Le dernier soir, un ami et moi avons volé son béret. Open Subtitles لذا في آخر ليلة لنا, أنا وصديقي سرقنا قبعتهِ
    Tu ferais mieux de surveiller ton ton. Vous êtes celui qui nous a volés. Open Subtitles من الأفضل أن تنتبه لنبرة صوتك، فأنت من سرقنا.
    La fois où on avait volé le bourbon de maman. Open Subtitles أتتذكر المرة التي سرقنا فيها خمر والدتنا ؟
    Elle dit qu'on a volé son procédé pour faire du biocarburant d'algues. Open Subtitles لقد إدعت أننا سرقنا تجاربها فى تحويل الطحالب إلى وقود نظيف
    Si l'État a des preuves qu'on leur a volé des choses, on leur donne une bonne raison de venir en nombre, non ? Open Subtitles والآن لو أثبتت الولاية أننا سرقنا منهم، سنعطيهم سبباً ليأتوا هنا بقوة كاملة، صحيح؟
    Ça peut être celui à qui on a volé le caviar. Open Subtitles ربما الناس الذين سرقنا البضاعة منهم في الأصل.
    Quand on sera retrouvés et arrêtés, tu veux que tout le monde sache qu'on a volé un mini-van ? Open Subtitles حين يجدونا أخيرًا ويعتقلونا، أتريدين أن يعرف الجميع أننا سرقنا شاحنة صغيرة ؟
    Tu te rappelles quand on a volé les cigares de ton père pour les fumer ? Open Subtitles أتتذكر المرة التي سرقنا فيسيجاراتوالدك.. ثم قمنا بتدخينهم وراء المنزل؟
    On a volé l'argent dans ta cachette secrète dans le thermos "Scoobydoo" Open Subtitles سرقنا النقود من مخبئك السري في حافظة سكوبيدو
    Ils pensent déjà qu'on a volé un truc à la morgue. Open Subtitles نعم، ويعتقدون بالفعل أننا سرقنا شيء من المشرحة
    Car nous venons de voler 35 millions de dollars en or... sans même utiliser une seule arme. Open Subtitles لأننا سرقنا ما قيمته 35 مليون دولار مِنْ الذهب بدون الإمساك بسلاح
    C'est comme s'il savait pour le cambriolage. Open Subtitles كما لو أنه يعرف أننا سرقنا تلك النبتات منه
    Tu sais, ça ne compte pas si on se vole nos copains ou qu'on se pousse dans la piscine. Open Subtitles تعلمين ، إنه لا يهم إذا سرقنا صديق الأخرى الحميم . أو دفعنا بعضنا في المسبح
    Nous avons volé de la poudre à canon, entassée et cachée. Open Subtitles لقد سرقنا البارود، العديد منه معبأ بإحكام وخفية
    Je refuse de céder au chantage d'un voyou qui nous a volés 2 fois. Open Subtitles كلّا، أرفض أن أدفع مال إبتزاز لمُشاغب.. سرقنا مرّتين!
    on avait volé un peu d'argenterie à la bibliothèque, mais c'était trop chaud pour être vendu, alors on s'est mis d'accord pour le laisser en terre quelques années. Open Subtitles لقد سرقنا طاقم فضي من المكتبة, ولكن الأمر مازال ساخنا لبيعه لذلك قررنا وضعه في الوسخ لبضعة سنين
    On a piqué un brancard. Mettez-le à la 3. Open Subtitles لقد سرقنا نقالة من اكس راى ضعه فى الثالث بجوار اوفرى
    Ce connard nous a arnaqués. Aujourd'hui, il marchera droit. Open Subtitles لقد سرقنا اليوم نسوي الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more