"سعادتك" - Translation from Arabic to French

    • Votre Honneur
        
    • ton bonheur
        
    • Votre Excellence
        
    • heureuse
        
    • votre bonheur
        
    • joie
        
    • plaisir
        
    • Monsieur
        
    • Votre Grâce
        
    • être heureux
        
    • Votre Altesse
        
    Pardon, Votre Honneur, mais ne doit-on pas toujours respecter la loi sans tenir compte des émotions? Open Subtitles اغفرلى، سعادتك ولكننا ألسنا ملزمين باتباع القانون طوال الوقت بغض النظر عن المشاعر؟
    rien à ajouter, Votre Honneur. nous sommes prêts à voter. Open Subtitles لا حجج أخرى ، سعادتك نحن مستعدين للتصويت
    - Le cache Snipcam de l'accusé a toujours été dans les pièces communiquées, Votre Honneur. Open Subtitles مجلد صور المدعي عليه كان دائماً يؤخذ بعين الأعتبار, سعادتك
    Tu m'as seulement invité ici pour me mettre gentiment ton bonheur sous le nez. Open Subtitles انت دعوتيني الى هنا فقط كي تفركي انفي بقوة في سعادتك
    Je tenais à vous voir en premier, Votre Excellence, car je voulais passer un peu plus de temps avec vous. Open Subtitles لقد وددت أن أراك أولاً, سعادتك لأنني أردت الحظي بمزيد من الوقت معك
    Je ne peux vous rendre heureuse en blessant votre père. Open Subtitles لما سعيت إلى سعادتك على حساب سعادة أبيك.
    Votre Honneur, rendant rapide est exactement ce que nous vous demandons de faire. Open Subtitles سعادتك, جعل هذا سريعا هو بالضبط ما نطلبه
    Votre Honneur, comme nous le savons tous, la loi sur la sorcellerie de 1563, a été abrogée par la Chambre des Lords en 1735. Open Subtitles سعادتك كما كلنا نعرف محاكمة ممارسة اعمال السحر في عام 1563 تم اللغائه من قبل بيت اللوردات في عام 1735
    Si Votre Honneur perdait 20 kilos... Je penserais peut-être à me la faire. Open Subtitles إذا فقدتِ 20 باوند، سأفكرّ بمضاجعة سعادتك
    Votre Honneur, je connaissais Douglas Riller comme un mari aimant et le père de mes deux enfants d'un précédent mariage. Open Subtitles سعادتك انا اعرف دوغلاس ريلر كزوج محب واب لطفلي من الزواج السابق
    Votre Honneur, je connaissais aussi Douglas Riller comme un mari aimant et le père de nos deux dobermans. Open Subtitles سعادتك انا كذلك عرفت دوغلاس ريلر كزوج محب واب لطفلي
    Je prie que Dieu et Votre Honneur interdisent une telle chose. Open Subtitles ليذهب إلى الجامعة لكنه يريد أن يكون جنديا . أدعو الله ثـّم سعادتك أن تـمنع هذا الشيء
    Votre Honneur, je réclame que l'équipe humaine adopte les convenances appropriées à une institution aussi noble que celle-ci. Open Subtitles سعادتك , يجب أن أطلب أن يتحلى الفريق البشرى بعض الأحترام خصّصت إلى مثل هذا جسد محظوظ كهذا
    Bien. Je ne veux pas faire obstacle à ton bonheur. Open Subtitles حسناً، بالتأكيد لا أرغب بالوقوف أمام طريق سعادتك
    Je ne veux que ton bonheur, quoi que tu décides. Open Subtitles طرزان، لا أريد إلا سعادتك أياً كان قرارك
    Comme Votre Excellence le sait, Je chasse toujours seul. Open Subtitles لم ترى وجههُ أيضاً؟ كما تعلم سعادتك أنا أعمل لوحديّ دائماً
    Je ne discuterai pas avec Votre Excellence. Laissez-moi passer. Open Subtitles لا أرغب بأن أتجادل مع سعادتك أسمح ليّ بالمرور
    Tu étais presque en train de pleurer la nuit dernière sur combien t'étais heureuse d'être ici. Open Subtitles كنت تبكين البارحة من فرط سعادتك بوجودنا هنا
    Je ne veux pas me remettre en travers de votre bonheur. Open Subtitles لا أريد أن أقف في طريق سعادتك مرة أخرى
    Avec joie, car je ne pense pas qu'un non-lieu soit nécessaire. Open Subtitles بكل سعادة, سعادتك لأنني لا اتوقع اننا سنحتاج بطلان دعوى على الاطلاق
    Tout d'abord, il faut être altruiste. Le plaisir que vous donnez doit vous revenir. Open Subtitles في البداية، عليك ألا تكون أنانيًا سعادة من تحب يجب أن تكون سعادتك
    Monsieur, pour une raison extrêmement importante, ils ont dû partir. Open Subtitles ارجوك اعذرهم سعادتك شيء مهم جدا يحصل معهم سيدي يجب ان يسرعوا
    Laissez-moi récolter vos pets et les vendre en nectar, Votre Grâce. Open Subtitles دعني أضع غازاتك في زجاجة وأبيعها كرحيق, سعادتك
    Tu t'entoures toujours de gens qui t'empêchent d'être heureux. Open Subtitles أمضيت حياتك مع أناس يقفون في طريق سعادتك
    Laquelle des villes visitées a plu le plus à Votre Altesse? Open Subtitles أى من المدن التى قمتِ بزيارتها سعادتك أستمتعى فيها أكثر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more