"سماء" - Arabic French dictionary

    "سماء" - Translation from Arabic to French

    • ciel
        
    • paradis
        
    • au-dessus
        
    • cieux
        
    • survolait
        
    • étoiles
        
    • nuage
        
    • aérien
        
    • firmament
        
    • au dessus
        
    • survolé
        
    • survol
        
    À cette époque, le spectre de la guerre froide et de ses menaces proprement militaires quittait le ciel européen. UN وفي ذلك الوقت، كان شبح الحرب الباردة وتهديداتها العسكرية قد بدأ ينقشع من سماء أوروبا.
    Ou sur la stèle. Il y a un ciel étoilé. Open Subtitles .أو على اللوح .هُناك سماء الليل على اللوح
    Voir le drapeau Marathe colorer victorieusement le ciel de Delhi. Open Subtitles هو رؤية ماراثا تعلو سماء دلهى ايذانا بالانتصار
    Si, par le biais de ce partenariat, il était possible de mettre en place un marché virtuel qui favorise les interventions soucieuses des effets climatiques, ce serait le paradis sur terre. UN وإذا أمكن استحداث سوق افتراضية للتدخلات ذات المنحى المناخي ستكون تلك شراكة قد تحققت في سماء الكوكب.
    Et si je peux obtenir cette image vue dans les cieux au-dessus de Florence, Open Subtitles وإذا كان يمكنني الحصول على هذه الصورة ينظر في سماء فلورنسا،
    Toi et elle volant dans le ciel de la nuit ensemble, pour nous protéger. Open Subtitles أنت ولها الطيران من خلال سماء الليل معا، الحفاظ على أمننا.
    Laisse le ciel nocturne trembler, comme les étoiles noirs tomberont. Open Subtitles ارتعدي يا سماء الليل بينما يسقط النجم القاتم
    Les étoiles dans le ciel noir tendent à rester dans leurs orbites et à ne jamais interférer entre elles. Open Subtitles نجوم سماء الليل يميلون إلى البقاء في مدارات ثابتة و ألا يتداخلوا مع بعضهم البعض
    Le ciel sera dégagé pour notre trajet vers Los Angeles. Open Subtitles نتوقع سماء صافية لطريقنا لـ لوس أنجلس اليوم
    Sous le ciel de l'automne viennent les plus grands changements Open Subtitles ولكن اعظم تغيرات الطبيعة تكون تحت سماء الخريف
    Il y avait un colibri dans le ciel bleu vif. Open Subtitles كان هناك طائر طنّان وخلفه سماء زرقاء ساطعة
    La grenade a explosé dans le ciel au-dessus de la localité, épouvantant et terrorisant les habitants libanais. UN وقد انفجرت القذيفة في سماء البلدة مسببة الهلع والرعب في قلوب المواطنين اللبنانيين.
    La fusée a explosé dans le ciel, suscitant l'angoisse et l'inquiétude des citoyens libanais. UN وقد انفجرت القذيفة في سماء البلدة مسببة الهلع والرعب في قلوب المواطنين اللبنانيين.
    Mais ne nous y trompons pas; ce n'est pas parce que le ciel est parfaitement bleu que tout va pour le mieux. UN ولكن علينا ألا ننـزلق، ونحن ننظر إلى سماء صافية زرقاء، إلى الاعتقاد بأن كل شـيء على ما يرام.
    Il est alarmant de constater que le ciel du Caucase se couvre à nouveau de nuages noirs. UN إنه لمما يفزعنا أن نرى سماء القوقاز وقد تلبدت من جديد بالغيوم السوداء.
    Dans la plupart des cas, les avions abattus dans le ciel azerbaïdjanais l'ont été par des pièces d'artillerie ou des missiles terre-air. UN وفي معظم الحالات، كانت الطائرات اﻷذربيجانية تدمر في سماء أذربيجان من اﻷرض بالذات.
    C'est bon, mec. Je suis allé au paradis des rock star. Open Subtitles لا، لا بأس يا رجل ذهبت إلى سماء نجوم الروك
    Le personnel de la FORPRONU a observé un Mi-17/Hip de couleur blanche qui survolait Zenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة بيضاء من طراز MI-17/HIP تحلق في سماء زينيتشا.
    La lumière des étoiles est trop faible pour ce procédé. Open Subtitles النجوم في سماء الليل خافتة جدًا بالنسبة لها
    Pas un nuage. J'en viens à détester quand il fait beau. Open Subtitles سماء زرقاء ياإلهي , لم اعتقد انني سأكره السماء الزرقاء
    Selon la République Islamique, des forces militaires ont forcé l'espace aérien iranien, et tué 45 employés innocents. Open Subtitles بناءا على تقرير الجمهورية الإسلامية فإن قوات الجيش قد إخترقت الحظر في سماء إيران وقاموا بقتل 45 عاملا بريئا هناك
    Si grand que les dieux auraient dessiné son portrait dans les étoiles du firmament. Open Subtitles عظيم جداً ، الآلهة تعلق صورته في النجوم عبر كل سماء
    ciel bleu au dessus, ciel bleu en dessous pour trouver la solution, explorez les profondeurs... Open Subtitles "سماء زرقاء فوق السماء الزرقاء" "فكروا جيداً للعثور على الإجابة أيها السادة"
    - À 21 heures, des chasseurs israéliens ont survolé la région du Centre. UN - الساعة 00/21 حلق الطيران الحربي الإسرائيلي في سماء القطاع الأوسط.
    Une source diplomatique à Asmara a confirmé que l'activité des avions de combat de l'armée de l'air avait considérablement diminué, un seul survol de la capitale érythréenne ayant été observé entre la fin février et mai 2012. UN 74 - وأكد مصدر دبلوماسي في أسمرة أن نشاط المقاتلات النفاثة التابعة للقوة الجوية قد تضاءل كثيرا، إذ لوحظ تحليق واحد فقط في سماء العاصمة الإريترية فيما بين نهاية شباط/فبراير وأيار/مايو 2012().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more