"سماحتك" - Translation from Arabic to French

    • Votre Grâce
        
    • Votre Éminence
        
    • Votre Eminence
        
    • Votre Altesse
        
    Selon les rumeurs, Votre Grâce soutiendrait secrètement la reine et s'opposerait au roi sur cette affaire. Open Subtitles هُناك شائِعَات بَأنك سماحتك تَدعَم الملِكه سِراً وأنَك ضِد الملِك في أمرِه الكبِير
    Et si l'un de vos hommes attaque les serviteurs de Sa Majesté, dans l'exécution de leur mission, c'est aussi de la trahison, comme Votre Grâce doit le savoir. Open Subtitles اذا حاول احد رجالك اعتراض مأموريه رجال الملك اثناء تأديتهم الواجب تلك خيانه ايضا ليعلم سماحتك ذلك
    Votre Éminence, tout d'abord, je vous invite à retrouver rapidement votre fausse politesse légendaire. Open Subtitles أولًا، يا سماحتك أقترح عليك أن تستعيد أسطوريتك سريعًا من باب المجاملة
    Votre Éminence, tenteriez-vous de me faire croire que je suis devenu pape grâce à vous ? Open Subtitles سماحتك أتريدني أن أعتقد أنّي البابا بفضلك
    Alors, Votre Eminence, dites moi ce que vous attendez de moi? Open Subtitles حسنا، والآن، سماحتك ماذا تريد مني أن أفعل؟
    notre travail ici est terminé, Votre Eminence? Open Subtitles عملنا هنا , سماحتك قد أنتهي , أليس كذلك ؟
    Excusez moi, Votre Altesse, mais c'est important pour la justice du Roi, et en tant que député du Roi, je vous assure que je vais m'en occuper. Open Subtitles إغفر لي، سماحتك ولكن هذه مسألة تحقيق عدالة الملك ولأنني نائب الملك، أؤكد لك أنني سوف اتعامل مع هذا الأمر
    Votre Grâce a été accusée de trahison, et d'avoir prévu et comploté la mort de Sa Majesté le roi. Open Subtitles سماحتك,إتّهمت بالخيانة والتصور والتآمر بالموت لفخامه الملك
    Il me semble, Votre Grâce, que nous avons plus à craindre des pirates déjà présents à bord. Open Subtitles . . يخيل الي,سماحتك أن القراصنه المتواجدين على السفينه يمثلون خطراً أكبر
    Sir Thomas Boleyn, Votre Grâce. Open Subtitles السيد توماس بولين ,سماحتك
    Et la sentence de Votre Grâce est la mort, à la discrétion du roi. Open Subtitles ... ولذا يحكم على سماحتك بالموت في ظل سعاده فخامته
    Votre Grâce doit se baisser. Open Subtitles سماحتك عليك ان تستلقي
    "Je soussignée, sœur Luc, promets à Dieu devant Votre Grâce et notre Révérende Mère de continuer à vivre dans l'obéissance, la chasteté et la pauvreté jusqu'à ma mort, Amen," Open Subtitles " أنا الأخت لووك، أعد الربّ في حضرة سماحتك و حضرة أمّنا الموقّرة .. أن أواظب على حياة الطاعة ..
    Je dois remercier Votre Éminence pour la magnifique broche que vous m'avez envoyée. Open Subtitles أشكر سماحتك على البروش الجميل الذي أرسلته لي
    C'est un honneur, Votre Éminence. Open Subtitles أنه شرف لي سماحتك.
    Vous m'en avez beaucoup appris sur la religion, Votre Éminence. Open Subtitles لقد تعلمت الكثير عن الدين منك، سماحتك
    L'Église m'a très bien traité, Votre Éminence. Open Subtitles الكنيّسة كانت جداً جيدة ليّ ، سماحتك
    - Merci, Votre Éminence. Open Subtitles سأفعل، سماحتك شكرًا لك
    Nous nous devons de remercier Votre Eminence de votre dur labeur, et de votre sagesse manifeste Open Subtitles أهنئ سماحتك على عملك المضني والحكمة الواضحه
    Pardonnez mon apparence, Votre Eminence. Open Subtitles اغفر لي مظهري, سماحتك
    Je connais peu Dieu, Votre Eminence. Open Subtitles انا اعلم القليل عن الرب, سماحتك.
    Tout comme moi, Votre Eminence. Open Subtitles مثل ما انا, سماحتك
    Vous avez raison, Votre Altesse. Open Subtitles كلامك منطقي كثيراً، سماحتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more