| Selon les rumeurs, Votre Grâce soutiendrait secrètement la reine et s'opposerait au roi sur cette affaire. | Open Subtitles | هُناك شائِعَات بَأنك سماحتك تَدعَم الملِكه سِراً وأنَك ضِد الملِك في أمرِه الكبِير |
| Et si l'un de vos hommes attaque les serviteurs de Sa Majesté, dans l'exécution de leur mission, c'est aussi de la trahison, comme Votre Grâce doit le savoir. | Open Subtitles | اذا حاول احد رجالك اعتراض مأموريه رجال الملك اثناء تأديتهم الواجب تلك خيانه ايضا ليعلم سماحتك ذلك |
| Votre Éminence, tout d'abord, je vous invite à retrouver rapidement votre fausse politesse légendaire. | Open Subtitles | أولًا، يا سماحتك أقترح عليك أن تستعيد أسطوريتك سريعًا من باب المجاملة |
| Votre Éminence, tenteriez-vous de me faire croire que je suis devenu pape grâce à vous ? | Open Subtitles | سماحتك أتريدني أن أعتقد أنّي البابا بفضلك |
| Alors, Votre Eminence, dites moi ce que vous attendez de moi? | Open Subtitles | حسنا، والآن، سماحتك ماذا تريد مني أن أفعل؟ |
| notre travail ici est terminé, Votre Eminence? | Open Subtitles | عملنا هنا , سماحتك قد أنتهي , أليس كذلك ؟ |
| Excusez moi, Votre Altesse, mais c'est important pour la justice du Roi, et en tant que député du Roi, je vous assure que je vais m'en occuper. | Open Subtitles | إغفر لي، سماحتك ولكن هذه مسألة تحقيق عدالة الملك ولأنني نائب الملك، أؤكد لك أنني سوف اتعامل مع هذا الأمر |
| Votre Grâce a été accusée de trahison, et d'avoir prévu et comploté la mort de Sa Majesté le roi. | Open Subtitles | سماحتك,إتّهمت بالخيانة والتصور والتآمر بالموت لفخامه الملك |
| Il me semble, Votre Grâce, que nous avons plus à craindre des pirates déjà présents à bord. | Open Subtitles | . . يخيل الي,سماحتك أن القراصنه المتواجدين على السفينه يمثلون خطراً أكبر |
| Sir Thomas Boleyn, Votre Grâce. | Open Subtitles | السيد توماس بولين ,سماحتك |
| Et la sentence de Votre Grâce est la mort, à la discrétion du roi. | Open Subtitles | ... ولذا يحكم على سماحتك بالموت في ظل سعاده فخامته |
| Votre Grâce doit se baisser. | Open Subtitles | سماحتك عليك ان تستلقي |
| "Je soussignée, sœur Luc, promets à Dieu devant Votre Grâce et notre Révérende Mère de continuer à vivre dans l'obéissance, la chasteté et la pauvreté jusqu'à ma mort, Amen," | Open Subtitles | " أنا الأخت لووك، أعد الربّ في حضرة سماحتك و حضرة أمّنا الموقّرة .. أن أواظب على حياة الطاعة .. |
| Je dois remercier Votre Éminence pour la magnifique broche que vous m'avez envoyée. | Open Subtitles | أشكر سماحتك على البروش الجميل الذي أرسلته لي |
| C'est un honneur, Votre Éminence. | Open Subtitles | أنه شرف لي سماحتك. |
| Vous m'en avez beaucoup appris sur la religion, Votre Éminence. | Open Subtitles | لقد تعلمت الكثير عن الدين منك، سماحتك |
| L'Église m'a très bien traité, Votre Éminence. | Open Subtitles | الكنيّسة كانت جداً جيدة ليّ ، سماحتك |
| - Merci, Votre Éminence. | Open Subtitles | سأفعل، سماحتك شكرًا لك |
| Nous nous devons de remercier Votre Eminence de votre dur labeur, et de votre sagesse manifeste | Open Subtitles | أهنئ سماحتك على عملك المضني والحكمة الواضحه |
| Pardonnez mon apparence, Votre Eminence. | Open Subtitles | اغفر لي مظهري, سماحتك |
| Je connais peu Dieu, Votre Eminence. | Open Subtitles | انا اعلم القليل عن الرب, سماحتك. |
| Tout comme moi, Votre Eminence. | Open Subtitles | مثل ما انا, سماحتك |
| Vous avez raison, Votre Altesse. | Open Subtitles | كلامك منطقي كثيراً، سماحتك |