"سماعكم" - Translation from Arabic to French

    • entends
        
    • entendre
        
    • entend
        
    • entendu
        
    Je vous entends d'ici, les garçons. Asseyez-vous et faites vos coloriages. Open Subtitles يمكنني سماعكم من هنا يا أولاد التزموا الصمت الآن
    Votre attention tout le monde, je vous entends depuis mon bureau sur la nature de ma blessure. Open Subtitles ،إنتباه أيها الجميع يمكنني سماعكم تخمنون عن طبيعة وأصلُ إصابتي من مكتبي
    Désolé, je n'entends rien. Open Subtitles أنا آسفٌ يا رفاق,ولكني لا أستطيعُ سماعكم.
    Je ne peux pas vous entendre si vous parlez tous ensemble. Open Subtitles لا يمكنني سماعكم إذا تحدثتم جميعاً في وقت واحد
    Je ne peux pas vous entendre avec vos gorges serrées comme ça. Open Subtitles آسف، أعجز عن سماعكم بينما تختنق حناجركم هكذا.
    Salut, les fêtards, on vous entend jusque dans le hall. Open Subtitles مرحباً أيها المحتفلون يمكنني سماعكم في نهاية الرواق
    J'ai entendu parce que je suis les événements de près. Open Subtitles لهذا يمكنني سماعكم فلقد كنت أراقبكم من قريب
    Je vous entends comploter ! Open Subtitles يمكنني سماعكم ايتها الأثنتان تهمسون هناك
    Je vous entends respirer, et oui, vous pouvez finir ses pâtes. Open Subtitles أستطيع سماعكم تتنفسون ، والأجابة : نعم تستطعون أكل طعامها
    Je vous entends, crétins. Open Subtitles أستطيعُ سماعكم عبر الزجاجِ، أيها المغفلين.
    Il va falloir parler plus fort car je n'entends rien. Open Subtitles حسنا الكل يجب ان يبرفع صوته لانني لا استطيع سماعكم
    Je n'entends rien ! Montrez que vous en avez une paire. Open Subtitles لا أستطيع سماعكم أريد سماع أصوات رجال خشنة
    Vous m'entendez ? Je vous entends pas. Open Subtitles لا أستطيع سماعكم هل تستطيعون سماعي؟
    Je ne vous entends pas, je présume juste que quelqu'un a dû crié "tu crains." Open Subtitles لا أستطيع سماعكم فقط أفترض أنه لابد أن يصرخ أحدكم (أنت سيئ)
    Les deux du fond, on peut vous entendre, contentez-vous de mimer votre conversation. Open Subtitles حسناً , أنتما في الخلف , نستطيع سماعكم لذا قوموا بإيماء محادثتكم فقط
    Même avec vos portables éteints, on peut toujours vous entendre, vous trouver. Open Subtitles حتى عندما تكون هواتفكم مغلقة. ما زال بإمكاننا سماعكم. ما زال بإمكاننا ان نجدكم.
    Pas très discret. On pouvait vous entendre à deux kms. Open Subtitles فشلتم في أنْ تكونوا متخفين, كان بوسعي سماعكم من على بعد ميل
    Je peux vous entendre. Il peut vous entendre. Il peut allumer les micros. Open Subtitles أستطيع سماعكم يا رفاق يستطيع سماعكم يستطيع فتح ميكروفوناتكم
    Je peux tout entendre d'en bas à l'accueil. Open Subtitles تعلمون , يمكنني سماعكم طول . الطريق نزولاً إلى الإستقبال
    La porte est ouverte, on vous entend ! Open Subtitles هيا يافورمان افعلها الباب مفتوح بأمكاننا سماعكم
    Signalez les chasseurs sans crier. On vous entend 5 sur 5. Open Subtitles ، إدعوا تلك المقاتلات و لا تصرخوا يمكننا سماعكم بشكل جيد و واضح
    Nous vous avons trouvés, mais le public n'a pas entendu parlé de vous. Open Subtitles نحن وجدناكم, لكن الجمهور لا يريدون سماعكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more