"سمعتُ أن" - Translation from Arabic to French

    • J'ai entendu que
        
    • Il paraît que
        
    • J'ai entendu dire que
        
    • J'ai appris que
        
    • On m'a dit que
        
    • J'ai entendu dire qu'
        
    • On dit que
        
    • Il paraît qu'
        
    • J'ai entendu qu'
        
    J'ai entendu que la récompense est passée à $100 000. Open Subtitles سمعتُ أن الجائزة الآن أصبحت مائة ألف دولار
    J'ai entendu que le orange, euh... c'est la couleur passe-partout de tous les épidermes. Open Subtitles سمعتُ أن البرتقالي هو اختيار ممتاز لأي درجة لونية من الجلد.
    Il paraît que ça vous a posé problème. Open Subtitles سمعتُ أن فرسان النهر يعانون من تلك المشكلة
    J'ai entendu dire que la musique asiatique aide à la digestion Open Subtitles لقد سمعتُ أن الموسيقى الآسيوية تساعَدُ في عمليةِ الهضم
    J'ai appris que l'opération s'était bien passée. Que se passe t-il ? Open Subtitles سمعتُ أن الجراحة تسير على ما يرام ما الذي يجري ؟
    On m'a dit que le mari de votre future femme était endetté jusqu'au cou. Open Subtitles سمعتُ أن زوج زوجتك المستقبلية كان تحت الرهون لرأسه
    J'ai entendu dire qu'un homme de Pennsylvanie a creusé un trou récemment. Open Subtitles سمعتُ أن رجلاً من ولاية "بنسلفانيا"، حفرحفرةفي الأرض..
    On dit que beaucoup de cocaïne vient de Mezzaluna. Open Subtitles سمعتُ أن الكثير من الكوكايين ينقلونه عبر الأدوات.
    Et Il paraît qu'il a des champignons sur les organes génitaux. Open Subtitles و سمعتُ أن الداء الفطريّ الذي بعضوه الذكريّ كان نتيجة لذلك.
    J'ai entendu que le chambellan a décidé de libérer les prisonniers de ces trous et de les passer en servitude. Open Subtitles سمعتُ أن الحاجب يريد أن يحرر السجناء، ويضعهم للإستعباد.
    J'ai entendu que notre affaire allait être transférée et que notre équipe allait être dissoute. Open Subtitles سمعتُ أن قضيتنا نُقلت، وسيتم حلّ الفريق.
    J'ai entendu que l'East River était un peu plus polluée aujourd'hui. Open Subtitles سمعتُ أن الجهة الشرقية من النهر اليوم أكثر تلوثا من المعتاد بقليل.
    J'ai entendu que les nobles s'étaient enfermés eux mêmes avec des gâteaux et du bon vin, pendant qu'on regardait nos proches pourrir, et devenir noir sous nos yeux. Open Subtitles سمعتُ أن النبلاء حصّنو أنفسهم ومعهم الكعك و النبيذ بينما نحن نشاهد أحبابنا يتعفنون
    J'ai entendu que le bureau du procureur cherchait un nouveau cabinet extérieur pour le représenter sur ses procès au civil. Open Subtitles سمعتُ أن مكتب النيابة العامة يبحث عن شركة خارجية جديدة لتمثله في القضايا المدنية
    À ce propos, Il paraît que l'élément prometteur s'est inscrit au concours ? Open Subtitles سمعتُ أن مجرمًا معيّنًا لم يُلقَ عليهِ القبضُ بعد
    Il paraît que ton frère était un as. Ça ne t'a pas aidé. Open Subtitles سمعتُ أن أخاك ضرب أحدهم أعتقد أنه لم يساعدك كثيراً
    Il paraît que ces trucs valent pas mal d'argent, a ce qu'on dit. Open Subtitles لقد سمعتُ أن هذه الأشياء تساوي الكثير من المال، هذا ما قيل ليّ.
    J'ai entendu dire que c'est une première dans l'industrie musicale. Open Subtitles سمعتُ أن هذا الحفل سابقة بتاريخ صناعة الموسيقى.
    J'ai entendu dire que ton gars a eu un petit problème de ventre dans la cour Open Subtitles لقد سمعتُ أن طفلكَ المدلل .قد أتاه ألمٌ بمعدته بالساحة
    J'ai appris que Will et Diane se sont entretenus avec vous. Open Subtitles سمعتُ أن ويل ودايان أجلساكِ وكلماكِ في الموضوع
    On m'a dit que la tenancière du bordel avait profité de la panique dans la rue pour proposer des penny aux marchants en échange de leurs intérêts. Open Subtitles سمعتُ أن سيدة النزل، تستفيد من الذعر في الشارع، تعرضين على التجار أجر ضئيل مقابل مصالحهم
    J'ai entendu dire qu'il y avait un menu sur la carte du dim sum. Open Subtitles سمعتُ أن هناك قائمة سرية في "عربة "الديم سام
    On dit que beaucoup de cocaïne vient de Mezzaluna. Open Subtitles سمعتُ أن الكثير من الكوكايين ينقلونه عبر الأدوات.
    Il paraît qu'ils ont un pilule pour ça. Ce n'est pas trop tôt. Open Subtitles سمعتُ أن لديهم حبّة دواء، لذلك حاليّاً
    J'ai entendu qu'une des vôtres a été contaminée. Je peux la voir ? Open Subtitles لقد سمعتُ أن أحد مجموعتكم جُنتْ هل يمكني رؤيتها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more