"سنتصل" - Translation from Arabic to French

    • on appellera
        
    • on appelle
        
    • On va
        
    • va appeler
        
    • nous appellerons
        
    • contacterons
        
    • Nous appelons
        
    • rappellera
        
    Puis, on appellera le zoo. Dites leur où les animaux sont. Open Subtitles ومن ثم سنتصل بحديقة الحيوان ونخبرهم بمكان تواجد الحيوانات
    Quand on aura tout mis à plat avec eux, on appellera les parents. Open Subtitles بمجرد أن نسوي الأمر معهم سنتصل بأبي وأمي
    - Oh. on appelle de 40 téléphones différents en jouant 40 différents personnages. Open Subtitles سنتصل من 40 رقماً مختلفاً باستخدام 40 شخصية مختلفة
    Si on le voit, si on le retrouve ou si quelque chose arrive, on appelle auberge. Oui ? Open Subtitles إذا رأيناه أو حدث له شيء ما سنتصل بك في الفندق
    Je vais faire du café, puis On va appeler ton parrain. Open Subtitles سأعد لك بعض القهوة, و بعدها سنتصل بشركتك الراعية
    Si vous appelez la police, si vous omettez de répondre au téléphone quand nous appellerons de nouveau, si vous ne suivez pas mes ordres de quelque manière nous tuerons Sara. Open Subtitles إن اتصلت بالشرطة، وإن لم تجب على الهاتف عندما سنتصل ثانية، إن شذذت عن أوامري بأية طريقة كانت،
    Directeur Assistant, nous vous contacterons si nous découvrons quelque chose. Open Subtitles يا مساعد المدير، سنتصل بك إذا عرفنا أى شئ، تمامـ؟
    C'est une scène de crime. Nous appelons le médecin légiste Open Subtitles هذا مسرح جريمة سنتصل بمحقق الوفيات.
    Maintenant, je vais faire un plongeon dans... notre baignoire, et quand j'aurais fini, on appellera nos parents pour leur annoncer. Open Subtitles و الآن ؛ سأذهب للإستحمام في حوضُنا ؛ و عندما أنتهي سنتصل بوالدينا و نخبرهم الأخبار السارة
    on appellera une ambulance, une fois qu'on sera à l'avion. Open Subtitles سنتصل بسيارة اسعاف عندما نصل إلى الطائرة
    Quand on arrive à l'avion, on appellera l'ambassade et on formera une équipe de recherche. Open Subtitles عندما نصل إلى الطائرة، سنتصل بالسفارة ونشكّل فريق بحث.
    Demain, on appellera ton avocat et on demandera une assignation à résidence. Open Subtitles سنتصل بمحاميك غداً، و نجعله يطالب بإقاه إجباريه.
    Dès qu'ils changent, on appelle le juge qui émet un mandat oralement. Open Subtitles إن غيّروا الخطة سنتصل بالقاضي الذي سيصدر مذكرة شفهية
    D'accord, on appelle les Gardes Côtes, dis-leur de guetter un Predator au large, et préviens-les qu'on veut visiter leur Centre de Commande. Open Subtitles حسناً سنتصل بخفر السواحل للتعميم عن سفن " بريديتور " خارج الحدود ونخبرهم بأننا نريد زيارة مركز القيادة
    Donc on appelle le mari, on lui dit de ne pas appeler la police. Open Subtitles إذاً، سنتصل بزوجها، ونخبره بأن لا يتصل بالشرطة.
    On va dire à Mecha qu'on ne part pas en Bolivie. Open Subtitles سنتصل بميتشا ونقول لها أن السفر لبوليفيا مضيعة للوقت
    On va appeler, mais laissons-leur le temps de se réveiller. Open Subtitles سنتصل ولكن سنعطيهم بعض الوقت قبل أن نوقظهم
    Une fois que vous serez habillé, nous appellerons la police, d'accord ? Open Subtitles حين ترتدي ملابسك، سنتصل بالشُرطة، حسنًا؟
    Nous vous contacterons si nous avons d'autres questions. Open Subtitles سنتصل بكى اذا كان لدينا المزيد من الأسئله
    Nous appelons la police maintenant. Non ! Open Subtitles سنتصل عالشرطه الان
    - Je n'ai pas fini. - On rappellera pour replanifier. Open Subtitles ـ لكني لم أنتهي ـ سنتصل بكِ لتحديد موعد آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more