"سنتولى" - Translation from Arabic to French

    • On s'
        
    • on prend
        
    • On va
        
    • Nous allons
        
    • on gère
        
    • prenons
        
    • en occupe
        
    • allons nous
        
    Morgan, toi et JJ trouvez le. On s'occupe de ça. Open Subtitles مورغان,انت و جي جي اعثرا عليه سنتولى الأمر
    Laisse-moi l'amener en ville, On s'en occupera à partir de là. Open Subtitles حين تصلي به إلى البلدة، سنتولى الأمر من هناك.
    - C'est bien loin de la ville. - On s'en occupe. Open Subtitles ـ إنه طريق خارج المدينة ـ سنتولى ذلك الأمر
    Vous avez fini la phase une, on prend le relais. Open Subtitles أكملتما المرحلة الأولى ونحن سنتولى المشروع من هنا
    Aussi incroyable que cela puisse paraître, vous allez devoir nous faire confiance sur le fait qu'On va s'en occuper. Open Subtitles على الرغم من أن هذا يبدو صعب سيتوجب عليك أن تثق بأننا سنتولى هذا الأمر
    L'école s'occupera de ça, Nous allons nous occuper du meurtre. Open Subtitles المدرسة ستنظر في ذلك ونحن سنتولى قضية الجريمة
    on gère maintenant. Merci. Vous pouvez attendre dehors. Open Subtitles سنتولى هذا من هنا، شكرًا لكَ يُمكنكَ أن تخرج
    Votre corps travaille déjà des heures supplémentaires, de sorte que la chirurgie est un stress supplémentaire, mais s'il y a des complications, alors On s'en occupera. Open Subtitles وظائف جسدك بالفعل تعمل فوق طاقتها ،لذا فإن الجراحة ستكون جهدا مضاف لكن إن حدث أي تعقيدات حينها سنتولى أمرها
    On s'en chargera. Mets-la en sécurité. Open Subtitles سنتولى ذلك الأمر ، احرص أنت فقط على سلامتها
    - On s'en occupe. Open Subtitles سنتولى أمرها والأطباء يبذلون قصارى جهدهم
    Elle est avec nous maintenant. On s'en occupe. Open Subtitles لا أقصد الإهانه، و لكنها عندنا الآن سنتولى حمايتها
    On s'en charge maintenant. Open Subtitles إنّنا ممتنون لصنيعك، سنتولى الأمر من هنا.
    On s'en occupe, Capitaine. Open Subtitles سنتولى الأمر أيها القائد سنقله من المطار
    On s'occupera du frère, quitte à devoir le tuer. Open Subtitles سنتولى أمر أخيها حتى إذا اضطررنا لقتل هذا الوغد
    - Salut, Vous pouvez y aller, je pense qu'On s'en sortira Merci Open Subtitles مرحباً يا رفاق بإمكانكم أن ترحلوا سنتولى الأمر هنا,شكراً
    D'accord, on prend le relais. Allez dormir. Open Subtitles حسناً، سنتولى الأمر من هنا اذهب ونل قسطاً من النوم
    on prend la relève. Open Subtitles بإمكانكِ التراجع الآن والنزول. سنتولى نحن المهمة.
    Sachez qu'On va tirer cette histoire au clair. Open Subtitles ولكنني أردتكما أن تعرفا أننا سنتولى هذا الأمر.
    Ils n'ont pas très bien pris la chose, mais On va y arriver. Open Subtitles لم يكن الزبائن راضين، لكننا سنتولى الأمر.
    Très bien, Nous allons prendre à partir d'ici. Je vais appeler si je trouve quelque chose. Open Subtitles حسناً، سنتولى الأمر من هنا وسأهاتفك لو وجدت شئ
    Maestro, je sais. on gère. on gère. Open Subtitles مايسترو ، أعرف سنتولى هذا ، سنتولى هذا
    Merci pour votre travail et votre compréhension, mais nous prenons le relais. Open Subtitles نحن نُقدر عملكم الجاد وتفهمكم للأمر ولكننا سنتولى الأمر من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more