"سنخرج من" - Translation from Arabic to French

    • On va sortir d'
        
    • On s'en va
        
    • on sort de
        
    • sortir de
        
    • On se tire d'
        
    • On se casse d'
        
    • on sort d'
        
    • On va s'en sortir
        
    • sortira d'
        
    • Nous allons sortir d'
        
    Ce n'est pas vrai. On va sortir d'ici. Ton père va nous trouver, je te promets. Open Subtitles غير صحيح، سنخرج من هنا والدك سيجدنا، أعدك
    Mais c'est bon, car On va sortir d'ici, et personne ne le saura jamais. Open Subtitles لكن لا بأس لأننا سنخرج من هنا ولن يعرف أي شخص أبداً بما حدث
    Tu sais, j'attrape juste un livre. Et On s'en va. Open Subtitles لقد أتيت لأخذ كتابي وبعدها سنخرج من هنا
    Dès qu'on sort de là, je vais déposer ce nom directement. Open Subtitles طالما سنخرج من هنا سأخذ ذلك دبابة القرش مباشرة إلى
    - Je m'en fous de ce que vous savez. Du moment que quelqu'un sait comment sortir de cet enfer d'ici demain. Open Subtitles لا آبه بما يعرفه أيّ أحد طالما أنّ أحداً ما يعرف كيف سنخرج من هنا بحلول الغد
    On se tire d'ici dans 15 minutes, n'est-ce pas ? Open Subtitles سنخرج من هنا خلال خمس عشر دقيقة حسنا
    Puis je vais voir le gars de la sécurité et On se casse d'ici, Ok? Open Subtitles ثم بعد ذلك سوف أذهب لكى أحضر حارس الأمن ثم سنخرج من هنا , حسنا؟
    on sort d'ici, et peut-être que tu pourrais lui laisser une chance. Open Subtitles سنخرج من هنا ربما باستطاعتك أن تعطي للأمر محاولة
    Maintenant, on doit réfléchir à comment On va s'en sortir. Open Subtitles حالياً علينا اكتشاف كيف سنخرج من هذا المأزق
    l'Agent "Extensions de cheveux" et moi, On va sortir d'ici, Open Subtitles العميل "وصلات الشعر المستعار" سنخرج من هنا
    On va sortir d'ici. Open Subtitles {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}سنذهب سنخرج من هنا
    Mais comment On va sortir d'ici ? Open Subtitles أريد أنْ أعرف كيف سنخرج من هنا
    On va sortir d'ici ensemble. Open Subtitles سنخرج من هنا سويه
    Fais tes bagages, On s'en va. Open Subtitles أمي يجب أن تبدأي بحزم أغراضك سنخرج من هنا
    Laisse-moi finir de nourrir le chien et On s'en va. Je suis pas pressé. Open Subtitles دعني أنتهي من اطعام الكلب ثم سنخرج من هنا
    On s'en va d'ici. Cette planète va être propulsée hors de son orbite. Open Subtitles نحن سنخرج من هنا , هذا الكوكب بأكمله سيخرج تماما من مداره
    Je te souhaite bonne chance, vraiment, mais nous on sort de là. Open Subtitles أتمنى لكِ حظ سعيد حقاً لكننا سنخرج من هنا
    Là, à 300 km, on sort de la montagne. Open Subtitles هناك، على بعد حوالي 200 ميل حيث سنخرج من الجبل
    Donc je vais péter les boulons de ces automates, et sortir de ce merdier toutes les deux. Open Subtitles لذلك سوف أبرح صفائح الخردة تلك ضربا حتى تنفك براغيهم و كلانا سنخرج من هذا المكان اللعين
    On va faire un passage de plus et On se tire d'ici. Open Subtitles "سنقوم بتمريرة واحدة وبعد ذلك سنخرج من هُنا"
    Tout ce que je sais, c'est qu'On se casse d'ici. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّنا سنخرج من هذا المكان اللعين
    Prends quelques trucs, mets-les et on sort d'ici. Open Subtitles اسرقي بعض الاشياء, و هرّبيهم و سنخرج من هنا
    Allez, ma chérie ! On va s'en sortir. Open Subtitles لا عليكِ يا عزيزتي، سنخرج من هذه الورطة.
    Suivez-moi et on sortira d'ici vivants. Open Subtitles و الآن اتبعوني و سنخرج من هذه الجزيرة أحياء
    Non, Nous allons sortir d'ici. Open Subtitles كلاّ، سنخرج من هُنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more