"سويّا" - Translation from Arabic to French

    • ensemble
        
    Écoute, on a bu quelques verres ensemble. Mais tu as oublié que je suis ton chef. Open Subtitles أصغ، شربنا بعض الجعة سويّا لكنك نسيت أنّي رئيسك
    On a toujours dit qu'on voulait jouer ensemble. Open Subtitles مهلا، لطالما تحدّثنا عن التأدية سويّا من الممكن أن يكون أمرا مُسلّيا أن نفعل أمرا مُتعلّقا بالصوت سويّا
    Oh, j'imagine juste ce que ça serait, toi et moi vivant ensemble. Open Subtitles أنا أتخيّل كيف سيكون الوضع أنا وأنت نعيش سويّا
    Quand moi et mon ex on a emménagé ensemble, il y avait des trucs qu'elle ne savait pas sur moi. Open Subtitles عندما إنتقلنا أنا وزوجتي السابقة للعيش سويّا هناك أمور لم تعلمها عنّي
    T'avais raison tout ce temps. J'écoutais pas. C'est ici qu'on est censés être ensemble. Open Subtitles كنت محقّة من البداية، لم أكن مُصغياً هنا حيث قدّر لنا أن نكون سويّا
    Kimmy, cette histoire d'âge... quand on nous voit ensemble, c'est bizarre. Open Subtitles اسمعي يا كيمي بالنسبة لقضية العمر عندما يرانا الناس سويّا , فيكون ذلك غريبا
    On n'est pas ensemble, mais on n'est pas légalement séparés, et je dois me battre pour le droit de voir les enfants que j'ai passé ma vie à éviter. Open Subtitles ،لسنا سويّا لكنّنا لسنا مُنفصلين قانونيّا و عليّ أن أقاتل لأحصل على الحق في رؤية أطفال قضيت حياتي أتجّنبهم
    Je ne sais pas si on peut encore travailler ensemble. Open Subtitles أنا لا أعلم إن كان بإمكاننا العمل سويّا بعد الآن
    Ecoute, ta mère pense que peut-être toi et moi devrions diner ensemble de temps en temps. Open Subtitles أصغِ، والدتكِ تظنّ أنّه ربما علينا تناول العشاء سويّا في وقتٍ ما
    Et une fois que c'était réglé, on n'était plus ensemble... Open Subtitles مع الوقت انتهى كل شيء، لم نكن سويّا على الإطلاق
    On a joué ensemble il y a 20 ans et on était amis. Open Subtitles عملنا سويّا منذ 20 سنة مضت، وكُنّا أصدقاء مقرّبين
    Si on fait affaires ensemble, vous serez ma priorité n° 1. Open Subtitles الأمر هو، سنقوم بهذا العمل سويّا وأنت أولويّتي رقم واحد
    En fait, j'y ai beaucoup réfléchi et j'ai décidé qu'il était temps d'habiter ensemble. Open Subtitles في الحقيقة،لقد فكّرت بالأمر مليّا و قرّرت أن الوقت قد حان لنعيش سويّا
    Y avait combien de chances ? On peut les élever ensemble, comme des sœurs. Open Subtitles بإمكاننا أن نربيهما سويّا كالأخوات
    Je pense qu'il est dans notre intérêt à tous que les familles y aillent ensemble. Open Subtitles لقد كنت أفكّر أنه قد يكون ...في مصلحة جميعنا إن قامت عائلتانا بخوض هذا سويّا
    Et bien, quand tu m'as emmené à Philadelphie, j'ai pensé qu'on passerait plus de temps ensemble. Open Subtitles أعني ، حين أخذتيني إلى " فيلاديلفيا أعتقدت أننا سنستمع أكثر سويّا
    Travaillons ensemble, nom de Dieu. Open Subtitles لنعمل سويّا بحق المسيح
    On n'a pas dîné ensemble depuis une éternité. Open Subtitles العمل. لم نحظى بعشاء سويّا منذ زمن طويل
    Nous travaillerons peut-être ensemble. Open Subtitles ربما سنجد أنفسنا نعمل سويّا حينها
    Je t'aime bien mais on devrait passer moins de temps ensemble j'ai besoin d'espace, mais je t'appelle mardi. Open Subtitles تعجبينني حقا ولكن ربما يجب" "علينا أن نمضي وقتا أقل سويّا لأنني أحتاج فسحتي الشخصية ولكني" سأتصل بك يوم الثلاثاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more