Écoute, on a bu quelques verres ensemble. Mais tu as oublié que je suis ton chef. | Open Subtitles | أصغ، شربنا بعض الجعة سويّا لكنك نسيت أنّي رئيسك |
On a toujours dit qu'on voulait jouer ensemble. | Open Subtitles | مهلا، لطالما تحدّثنا عن التأدية سويّا من الممكن أن يكون أمرا مُسلّيا أن نفعل أمرا مُتعلّقا بالصوت سويّا |
Oh, j'imagine juste ce que ça serait, toi et moi vivant ensemble. | Open Subtitles | أنا أتخيّل كيف سيكون الوضع أنا وأنت نعيش سويّا |
Quand moi et mon ex on a emménagé ensemble, il y avait des trucs qu'elle ne savait pas sur moi. | Open Subtitles | عندما إنتقلنا أنا وزوجتي السابقة للعيش سويّا هناك أمور لم تعلمها عنّي |
T'avais raison tout ce temps. J'écoutais pas. C'est ici qu'on est censés être ensemble. | Open Subtitles | كنت محقّة من البداية، لم أكن مُصغياً هنا حيث قدّر لنا أن نكون سويّا |
Kimmy, cette histoire d'âge... quand on nous voit ensemble, c'est bizarre. | Open Subtitles | اسمعي يا كيمي بالنسبة لقضية العمر عندما يرانا الناس سويّا , فيكون ذلك غريبا |
On n'est pas ensemble, mais on n'est pas légalement séparés, et je dois me battre pour le droit de voir les enfants que j'ai passé ma vie à éviter. | Open Subtitles | ،لسنا سويّا لكنّنا لسنا مُنفصلين قانونيّا و عليّ أن أقاتل لأحصل على الحق في رؤية أطفال قضيت حياتي أتجّنبهم |
Je ne sais pas si on peut encore travailler ensemble. | Open Subtitles | أنا لا أعلم إن كان بإمكاننا العمل سويّا بعد الآن |
Ecoute, ta mère pense que peut-être toi et moi devrions diner ensemble de temps en temps. | Open Subtitles | أصغِ، والدتكِ تظنّ أنّه ربما علينا تناول العشاء سويّا في وقتٍ ما |
Et une fois que c'était réglé, on n'était plus ensemble... | Open Subtitles | مع الوقت انتهى كل شيء، لم نكن سويّا على الإطلاق |
On a joué ensemble il y a 20 ans et on était amis. | Open Subtitles | عملنا سويّا منذ 20 سنة مضت، وكُنّا أصدقاء مقرّبين |
Si on fait affaires ensemble, vous serez ma priorité n° 1. | Open Subtitles | الأمر هو، سنقوم بهذا العمل سويّا وأنت أولويّتي رقم واحد |
En fait, j'y ai beaucoup réfléchi et j'ai décidé qu'il était temps d'habiter ensemble. | Open Subtitles | في الحقيقة،لقد فكّرت بالأمر مليّا و قرّرت أن الوقت قد حان لنعيش سويّا |
Y avait combien de chances ? On peut les élever ensemble, comme des sœurs. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نربيهما سويّا كالأخوات |
Je pense qu'il est dans notre intérêt à tous que les familles y aillent ensemble. | Open Subtitles | لقد كنت أفكّر أنه قد يكون ...في مصلحة جميعنا إن قامت عائلتانا بخوض هذا سويّا |
Et bien, quand tu m'as emmené à Philadelphie, j'ai pensé qu'on passerait plus de temps ensemble. | Open Subtitles | أعني ، حين أخذتيني إلى " فيلاديلفيا أعتقدت أننا سنستمع أكثر سويّا |
Travaillons ensemble, nom de Dieu. | Open Subtitles | لنعمل سويّا بحق المسيح |
On n'a pas dîné ensemble depuis une éternité. | Open Subtitles | العمل. لم نحظى بعشاء سويّا منذ زمن طويل |
Nous travaillerons peut-être ensemble. | Open Subtitles | ربما سنجد أنفسنا نعمل سويّا حينها |
Je t'aime bien mais on devrait passer moins de temps ensemble j'ai besoin d'espace, mais je t'appelle mardi. | Open Subtitles | تعجبينني حقا ولكن ربما يجب" "علينا أن نمضي وقتا أقل سويّا لأنني أحتاج فسحتي الشخصية ولكني" سأتصل بك يوم الثلاثاء |