"سيادة القاضي" - Translation from Arabic to French

    • Votre honneur
        
    • Mme la juge
        
    • Monsieur le Juge
        
    Je pense que le ministère devrait abandonner les charges, Votre honneur. Open Subtitles أعتقد أنّ على الإدعاء إسقاط كل التهم سيادة القاضي.
    Objection, Votre honneur, nous n'avons pas eu accès à ce test. Open Subtitles سيادة القاضي اعتراض لم تتاح لنا نتائج هذا الاختبار
    Objection, Votre honneur. Présume de faits n'étant pas des preuves. Open Subtitles إعتراض، سيادة القاضي تفترض حقائق ليس مُدرجة كأدلّة
    Votre honneur, qu'il soit notifié que cette "personne" est un lézard. Open Subtitles سيادة القاضي, دع السجل يريك ان تابعته مجرد بريصة
    Oui, Mme la juge. Concernant l'accusation de viol, le jury trouve l'accusé, Michael Wayne, coupable. Open Subtitles نعم يا سيادة القاضي في تهمة الاعتداء الجنسي نرى ان المتهم
    Monsieur le Juge... maintenant qu'elle a surmonté les changements de la vie tout marche à merveille. Open Subtitles سيادة القاضي الأن بعد ان تعودت علي التغيير كل شيء اصبح جميلا
    Si vous vous récusez, Votre honneur, la cour sera obligée de choisir un nouveau juge demain Open Subtitles إذا تُعلن عدم أهلية نفسك سيادة القاضي ستضطر المحكمة لاختيار قاض جديد غدا؟
    Votre honneur, la défense stipule qu'elle fout une peur bleue. Open Subtitles سيادة القاضي, الدفاع يتعهد إنها مخيفة كما يذكر
    Votre honneur, peut-être une courte pause avant d'entendre les premiers arguments ? Open Subtitles سيادة القاضي ربما يجب ان تكون هناك أستراحة قصيرة قبل إستماعك الي المرافعات الأفتتاحية؟
    Votre honneur, Je dois encore demander un délai, je ne suis pas au courant de tout ce que Mme. Open Subtitles سيادة القاضي لابد أن أكرر طلبي بالتمديد لست مضطلعة
    La défense se soumet au rapport du médecin, Votre honneur. Open Subtitles الدّفاع يوافق على التّقرير , سيادة القاضي
    Cela pourrait être une issue possible, Votre honneur. Open Subtitles يمكن أن تكون نتيجة محتملة، سيادة القاضي.
    Nous n'en avons pas besoin, Votre honneur. C'est ridicule. Open Subtitles لسنا بحاجة لها سيادة القاضي إذا سمحت لي ، إنها سخافة
    Votre honneur, nous parlons d'un homme accusé de meurtre, risquant la prison à perpétuité avec toutes les raisons et ressources pour fuir. Open Subtitles سيادة القاضي نحن نتحدث عن رجل متهم بالقتل يواجه إحتمال بالسجن المؤبد مع كل الدوافع والذرائع التي تمنع إطلاق سراحة
    Votre honneur, puis-je approcher ? Open Subtitles سيادة القاضي , هل أستطيع الأقتراب منك ؟ ماذا ؟
    - Votre honneur, il peut revenir pour chaque audience... Open Subtitles أرجوك يا سيادة القاضي بامكانه العودة لحضور أي جلسات استماع
    Avec tout le respect Votre honneur, c'est ce qu'on fait maintenant ? Open Subtitles مع كامل الاحترام سيادة القاضي هل ما نفعله الان جدي؟
    Comme vous le voyez, Votre honneur, aussi irritant que la défense qualifie cette caution d'extorsion, nous l'avons fait. Open Subtitles كما ترى يا سيادة القاضي, مع أن الدفاع كان غاضباً من هذه الكفالة المبالغ بها, ولكننا دفعناها
    Votre honneur, nous aimerions exercer un de droit péremptoire. Open Subtitles سيادة القاضي, نريد تجربة أحد اعتراضاتنا التي بلا سبب
    Mme la juge, je vous remets comme preuve le dossier médical de mon associé, Pete Kaczmarek. Open Subtitles سيادة القاضي أقدم دليل وهو الملف الطبي لشريكي بيت كازمارك
    Mme la juge, ce qui se trouvait dans l'organisme de mon client a été digéré. Open Subtitles سيادة القاضي ، ما كان في جسم موكلي قد تم هضمه
    Mesdames et Messieurs du jury, Monsieur le Juge, que reproche-t-on à mon client d'être un ours? Open Subtitles ،سيداتى، سادتى هيئة المحلفين، سيادة القاضي ما هى جريمة موكلي؟ كونه دب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more