"سيتوجب علي" - Translation from Arabic to French

    • Je vais devoir
        
    • Je devrais
        
    • je vais avoir à
        
    • j'aurai
        
    • je devrai
        
    • vais devoir vous
        
    Dès que Duke revient, Je vais devoir aller dans le Néant. Open Subtitles عندما يعود ديوك , سيتوجب علي الذهاب الى الفراغ
    Le cerveau d'un menteur. Je vais devoir faire attention. Non. Open Subtitles دماغ المريض بالكذب سيتوجب علي الحذر فيما بعد
    Je vais devoir fermer. Croyez-moi. Open Subtitles ،هاي، لا يمكنك القيام بهذا سيتوجب علي الإغلاق
    Je le pourrais... mais tôt ou tard, Je devrais le libérer. Open Subtitles أستطيع فعل ذلك لكن بعد فترة، سيتوجب علي أخراجه
    Bon d'accord, je vais avoir à contrôler les systèmes de sécurité. Open Subtitles حسنا سيتوجب علي تفحص رسائل الأمن إذا ما هذه ؟
    Je suppose que Je vais devoir trouver un moyen de dépenser mon argent ici aujourd'hui. Open Subtitles أفترض أنه سيتوجب علي إيجاد طريقة لإنفاق مالي هنا اليوم.
    Mademoiselle, vous feriez mieux de partir ou Je vais devoir appeler la sécurité. Open Subtitles يا انسه، من الافضل ان ترجعي خطوة للوراء او سيتوجب علي ان اتصل بالامن
    Je suppose que Je vais devoir vivre avec ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles حسناً، اعتقد أنه سيتوجب علي التعايش مع ذلك صحيح؟
    Maintenant, Je vais devoir t'arrêter et t'amener en prison, et tu ne peux pas t'amuser avec des jouets en prison. Open Subtitles سيتوجب علي الآن اعتقالكَ وأخذك إلى السجن. ولا يمكنك اللعب باللعب في السجن.
    Quand mon divorce sera prononcé, Je vais devoir payer. Open Subtitles عندما أحسم طلاقي سيتوجب علي الدفع لقاء ذلك
    Mais Je vais devoir avertir mes collègues marshals à propos des policiers de la Navy capricieux. Open Subtitles و لكن سيتوجب علي تحذير زملائي من رجال شرطة البحرية المتقلبين
    J'ai peur que votre blessure à la tête ne soit grave, et si c'est le cas, Je vais devoir forcer un traitement. Open Subtitles في حال كان ذلك صحيحاً سيتوجب علي علاجك قسراً
    Je crois que Je vais devoir te rappeler. Open Subtitles سيتوجب علي الاتصال بك لاحقاً لحظه , توقف عن خدشي
    la fanfare pour fêter la millionième fois où Je vais devoir effacer ce que tu viens de dire. Open Subtitles لكن تِلك ستكون المره المليون التي سيتوجب علي أن احاول أن انسي شيء قلته للتو
    Je vais devoir aller plus loin que prévu. Open Subtitles سيتوجب علي المضي أكثر مما كنت أتوقعه هنا.
    Par contre, Je vais devoir me mettre une pince au robinet pour pas pisser dans mon froc. Open Subtitles في الحقيقة الامر السلبي الوحيد انه سيتوجب علي ان اضع كيساً على قضيبي
    Parce que s'il demande, Je devrais dire la vérité, chose que, nous le savons tous les deux, vous ne voulez pas. Open Subtitles ﻷنه إذا تم طرح ذلك السؤال علي سيتوجب علي قول الحقيقة و التي كلانا نعلم أنك لم تقم بها
    Non, Je devrais rallumer l'imprimante. Open Subtitles لا سيتوجب علي تشغيل الطابعة ثانيًا ولا أرغب بذلك حقًا
    Je devrais faire un examen complet, mais je pense que le trouble n'est pas mental, les symptômes physiques sont trop marqués. Open Subtitles سيتوجب علي القيام بفحص طبي ملائم لكني أعتقد بأن الإعتلال ليس عقلياً الأعراض الوظائفية واضحة جداً
    Vous avez fait pollué mon tour, donc je vais avoir à prendre le vôtre. Open Subtitles لقد أحدثتَ ضراراً بسيارتي، لذا سيتوجب علي أخذ سيارتك
    Quand je me suis lancé en tant que détective privé, je savais que j'aurai à surveiller quelques épouses. Open Subtitles اتعلمين , عندما علقت اليافطة على مكتبي كمحقق خاص كنت أعرف أنه سيتوجب علي أن اتتبع بعض الزوجات
    Si je reste, je devrai blesser des gens, et si je ne le fait pas, tu mourras. Open Subtitles اذا بقيت سيتوجب علي ايذاء الناس واذا لم افعل سأُسبب لك القتل
    Si vous ne partez pas maintenant, Je vais devoir vous arrêter. Open Subtitles إذا لم تغادر الموقع الآن، سيتوجب علي القاء القبض عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more