"سيحضر" - Translation from Arabic to French

    • vient
        
    • venir
        
    • sera
        
    • viendra
        
    • aura
        
    • apportera
        
    • amène
        
    • arrive
        
    • participeront à
        
    • ramène
        
    • chercher
        
    • apporte
        
    • amènera
        
    • viendrait
        
    • participera à
        
    Non, ton père vient souper ce soir. Il peut venir aussi, non ? Open Subtitles لا , أباك سيحضر العشاء لماذا لا يمكنه القدوم أيضاً؟
    Le checkout est à 11 heures, M. Woodbury et nous avons quelqu'un qui vient aujourd'hui. Open Subtitles تفقدنا في تمام 11: 00 سيد ودري ولدينا من سيحضر هذا اليوم ..
    Parce que Dillon travaille maintenant à l'armurerie de Quantico. Les autres vont venir aujourd'hui ? Open Subtitles لأن ديلون يعمل الآن في الترسانة في كوانتيكو. هل سيحضر اليوم أي أحد آخر؟
    Le Haut Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, sera présent à cette occasion. UN وفي تلك المناسبة سيحضر السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    Commencez les préparations de noce. La fille pour Neal viendra de Bhatinda. Open Subtitles النجم الذي يحضر الزواج سيحضر لنيل بنت من ، باهيدنتا
    Il y aura plein de mecs célibataires. Open Subtitles سيحضر الحفل الكثير من الشبان العزاب المثيرين
    Gale t'apportera à manger. Et du fromage de ta chèvre. Open Subtitles غايل سيحضر لك لعبة, و تستطيعين أن تبيعي الجبنة من العنزة الخاصة بك
    Tu peux prendre ces étagères. Roméo amène le reste ? Open Subtitles بإمكانك استعمال تلك الرفوف هل سيحضر روميو الباقي؟
    Il arrive. Il se change, très chère. Open Subtitles سيحضر فى الحال إنه يبدل ملابسه يا عزيزتى
    C'est que Paco vient ce soir à la maison. Il veut que nous parlions, et j'aimerais être seule. Open Subtitles باكو سيحضر الليلة و نريد أن نتحدث على انفراد
    La délégation japonaise qui devait venir la semaine prochaine vient demain ! Open Subtitles الوفد الياباني الذي كان سيحضر الأسبوع القادم، غير موعده إلى الغد
    Devine qui vient dîner. Open Subtitles الى اللقاء احزر من سيحضر عشاء عيد الشكر؟
    Et j'ai demandé à mon avocat de faire venir ma femme Je vais m'occuper de mes merdes personnelles. Open Subtitles والمحامي سيحضر زوجتي إلى هنا وأهتم بأموري الشخصية
    L'équipe de déminage sera là d'ici une minute, et je ne vais pas te laisser seul. Open Subtitles سيحضر فريق تفكيك القنابل في أي لحظة، ولن أتركك بمفردك ثانية
    Le psychiatre sera bientôt là. Patientez un peu. Open Subtitles الطبيب النفسي سيحضر قريباً ، لذا أجلس رجاءً
    Si les choses ne vont pas mieux, il viendra demain... pour participer à la cérémonie et donner son soutien à cet accord. Open Subtitles .. و ان لم يتحسن الوضع سيذهب من واشطن غدا سيحضر المراسم بنفسه كاظهار دعمه للاتفاقيه
    Il aura un bar de boissons énergisantes, un camion de tacos coréens, un groupe musical. Open Subtitles سيحضر حانة من مشروبات الطاقة، حافلة من مأكولات "التاكو" الكورية وفرقة موسيقية.
    Mon pote lui apportera un truc pour la calmer. Open Subtitles سيحضر الرجل ذاته شيئا ليبقيها هادئة
    Je l'invite à la fête et je m'arrange pour qu'il amène l'ami de Rachel. Open Subtitles سأدعوه للحفلة وأتأكد أنه سيحضر صديق راشيل
    Christopher arrive plus tard. Je serai rentrée pour minuit. Open Subtitles سيحضر كريستوفر متأخرا وساكون فى المنزلعلى منتصف الليل
    En outre, cinq militaires participeront à cinq cours sur l'amélioration des compétences spécialisées et techniques. UN وفضلا عن ذلك، سيحضر 5 من الأفراد العسكريين 5 دورات عن رفع مستوى المهارات الفنية والتقنية.
    Hey, on devrait peut-être décider qui ramène le soda non ? Juste pour être sûr qu'on ne sera pas lâché une fois de plus. Open Subtitles يجب أن نحدد من الأن من الذي سيحضر المشروبات الغازية، أليس كذلك ؟
    Enfin quelqu'un d'autre peut aller chercher les stupides cafés de chacun. Open Subtitles واخيراً , شخص آخر سيحضر القهوة الغبية للجميع
    Donc le serveur m'en apporte, mais je peux pas les manger. Open Subtitles اذاًً النادل سيحضر لي الروبيان لكن لا استطيع اكله
    Cette semaine, le shérif amènera des pizzas à l'entraînement. Open Subtitles أيتها الفتيات في تدريب نهاية هذا الأسبوع سيحضر المأمور الفطائر
    - Il a dit qu'il adorait danser! - Il a dit qu'il viendrait au prochain bal! Open Subtitles ـ قال أنه يحب الرقص ـ قال أنه سيحضر الحفلة الراقصة القادمة
    Par ailleurs, une délégation de haut niveau participera à la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui aura lieu à Cancún. UN وعلاوة على ذلك، سيحضر وفد رفيع المستوى الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي ستعقد في كانكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more