Et donc maintenant, tu le sais et ça veut dire que il va le dire à tout le monde, et déménager, et ça va vraiment arriver, et mon époux depuis 47 ans me quitte. | Open Subtitles | والآن، إخبارك يعني أنه سيخبر الجميع ويخرج وهذا يحدث فعلاً وزوجي لي 47 عاماً، سيتركني |
Attends une seconde. Booth va le dire à Jared ? | Open Subtitles | الآن، انتظري للحظة هل (بوث) سيخبر (جاريد) بهذا؟ |
Et quand il dira à Philip qu'il a été mis en hôpital psychiatrique pour avoir dit que la guerre en Afghanistan est une mascarade-- | Open Subtitles | ومتى سيخبر فيليب سيجعله تحت ضغوطات نفسية لأنه يعتقد بأن الحرب في افغانستان مجرد مزحة |
En échange, il dira aux gens de la place de rentrer chez eux, qu'ils font désormais partie du processus. | Open Subtitles | هذا كل ما عليك فعله, و بالمقابل, سيخبر كل من بالساحة أن يذهبوا إلى منازلهم, |
Alors, qui va dire à Mills qu'on a éliminé son monstre ? Pas moi. | Open Subtitles | إذاً من سيخبر ميلز بأننا قضينا على مسخها؟ ليس أنا |
Il m'a dit que si j'essayais de l'arrêter, il dirait à la police que j'ai tué ma sœur. | Open Subtitles | قال لي إذا حاولت وقفة أنه سيخبر الشرطة أني قتلت أختي |
Il le dira à la police, qui le dira au FBI... | Open Subtitles | هو سيخبر الشرطة والشرطة ستخبر مكتب التحقيقات الفدرالي شرطة نيويورك لديها إنطباع |
Il va le dire à tout le monde s'il la voit. | Open Subtitles | ولو رآه, سيخبر الجميع |
Qui va le dire à sa famille ? | Open Subtitles | من سيخبر عائلتها ؟ |
- Tu sais qu'il va le dire à Linda. - Tu sais, ils doivent se soucier de nous, pas l'inverse. | Open Subtitles | (أنت تعلم أنه كان سيخبر (ليندا - أتعلم أنهم هم مَن عليهم أن يخافوا منّا وليس العكس - |
Qui va le dire à Tanya ? | Open Subtitles | اذا من منا سيخبر تانيا ؟ |
Il va bientôt de réveiller et dira à ton beau docteur comment l'épidémie a commencé. | Open Subtitles | وعلى الأرجح سيخبر طبيبكِ الوسيم كيف بدأ هذا الطاعون |
Il dira à tout le monde que nous venons. Et quand on n'ira pas, il aura l'air d'un idiot. | Open Subtitles | وهو سيخبر الجميع أننا سنحضر وعندما لا نذهب سيظهر بمظهر الأحمق |
Il dit qu'il dira au Principal qu'il me croit, et que l'on verra ce qui se passe désormais. | Open Subtitles | قال بأنه سيخبر المدير بأنه يُصدقني ثم نرى ما سيحدث من عند المدير |
S'il ne te force pas à rentrer malgré ça, au moins, il dira la vérité à tes amis. | Open Subtitles | وإذا لم يجبرك علي المجئ للبيت وهو ينبغي أنا أعرف بأنه سيخبر أصدقائق الحقيقة |
Collin va dire à Dylan que je l'aime bien. | Open Subtitles | وكولين سيخبر ديلان بأنني معجبة به ونرى ماذا سيقول |
Devines qui va dire la vérité à Larry ce soir. | Open Subtitles | خمّني من سيخبر (لاري) عن الحقيقة اللّيلة. |
- Vous pensez qu'il le dirait à sa mère ? | Open Subtitles | بربكِ,ماذا,أظننتي أنه سيخبر أمه ببساطة؟ |
Comme s'il le dirait à son père. | Open Subtitles | كما لو أنه سيخبر والده. |
Je suis sûre qu'Il le dira au juge. | Open Subtitles | أنا على يقين أنه سيخبر القاضي بذلك |