"سيخبر" - Translation from Arabic to French

    • va le dire à
        
    • dira à
        
    • il dira
        
    • va dire
        
    • dirait à
        
    • Il le dira
        
    Et donc maintenant, tu le sais et ça veut dire que il va le dire à tout le monde, et déménager, et ça va vraiment arriver, et mon époux depuis 47 ans me quitte. Open Subtitles والآن، إخبارك يعني أنه سيخبر الجميع ويخرج وهذا يحدث فعلاً وزوجي لي 47 عاماً، سيتركني
    Attends une seconde. Booth va le dire à Jared ? Open Subtitles الآن، انتظري للحظة هل (بوث) سيخبر (جاريد) بهذا؟
    Et quand il dira à Philip qu'il a été mis en hôpital psychiatrique pour avoir dit que la guerre en Afghanistan est une mascarade-- Open Subtitles ومتى سيخبر فيليب سيجعله تحت ضغوطات نفسية لأنه يعتقد بأن الحرب في افغانستان مجرد مزحة
    En échange, il dira aux gens de la place de rentrer chez eux, qu'ils font désormais partie du processus. Open Subtitles هذا كل ما عليك فعله, و بالمقابل, سيخبر كل من بالساحة أن يذهبوا إلى منازلهم,
    Alors, qui va dire à Mills qu'on a éliminé son monstre ? Pas moi. Open Subtitles إذاً من سيخبر ميلز بأننا قضينا على مسخها؟ ليس أنا
    Il m'a dit que si j'essayais de l'arrêter, il dirait à la police que j'ai tué ma sœur. Open Subtitles قال لي إذا حاولت وقفة أنه سيخبر الشرطة أني قتلت أختي
    Il le dira à la police, qui le dira au FBI... Open Subtitles هو سيخبر الشرطة والشرطة ستخبر مكتب التحقيقات الفدرالي شرطة نيويورك لديها إنطباع
    Il va le dire à tout le monde s'il la voit. Open Subtitles ولو رآه, سيخبر الجميع
    Qui va le dire à sa famille ? Open Subtitles من سيخبر عائلتها ؟
    - Tu sais qu'il va le dire à Linda. - Tu sais, ils doivent se soucier de nous, pas l'inverse. Open Subtitles (أنت تعلم أنه كان سيخبر (ليندا - أتعلم أنهم هم مَن عليهم أن يخافوا منّا وليس العكس -
    Qui va le dire à Tanya ? Open Subtitles اذا من منا سيخبر تانيا ؟
    Il va bientôt de réveiller et dira à ton beau docteur comment l'épidémie a commencé. Open Subtitles وعلى الأرجح سيخبر طبيبكِ الوسيم كيف بدأ هذا الطاعون
    Il dira à tout le monde que nous venons. Et quand on n'ira pas, il aura l'air d'un idiot. Open Subtitles وهو سيخبر الجميع أننا سنحضر وعندما لا نذهب سيظهر بمظهر الأحمق
    Il dit qu'il dira au Principal qu'il me croit, et que l'on verra ce qui se passe désormais. Open Subtitles قال بأنه سيخبر المدير بأنه يُصدقني ثم نرى ما سيحدث من عند المدير
    S'il ne te force pas à rentrer malgré ça, au moins, il dira la vérité à tes amis. Open Subtitles وإذا لم يجبرك علي المجئ للبيت وهو ينبغي أنا أعرف بأنه سيخبر أصدقائق الحقيقة
    Collin va dire à Dylan que je l'aime bien. Open Subtitles وكولين سيخبر ديلان بأنني معجبة به ونرى ماذا سيقول
    Devines qui va dire la vérité à Larry ce soir. Open Subtitles خمّني من سيخبر (لاري) عن الحقيقة اللّيلة.
    - Vous pensez qu'il le dirait à sa mère ? Open Subtitles بربكِ,ماذا,أظننتي أنه سيخبر أمه ببساطة؟
    Comme s'il le dirait à son père. Open Subtitles كما لو أنه سيخبر والده.
    Je suis sûre qu'Il le dira au juge. Open Subtitles أنا على يقين أنه سيخبر القاضي بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more