J'adresse mes salutations à M. Sergei Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence, et à son adjoint, l'ambassadeur Enrique Román-Morey. | UN | كما أود أن أقدم تحياتي إلى السيد سيرغي أوردزونكيدزه، الأمين العام للمؤتمر، وإلى نائبه السفير إنريكي رومان موري. |
Sergei Cherniavsky, Chef du Service des affaires relatives au désarmement et à la paix, Département de l'Assemblée générale | UN | سيرغي شيرنيافسكي، رئيس فرع شؤون نزع السلاح والسلام، إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات |
M. Sergei Ordzhonikidze a exercé pendant près de neuf ans les fonctions de Secrétaire général de la Conférence. | UN | وقد عمل السيد سيرغي أوردزونيكيدزه لفترة تسع سنوات تقريباً كأمين عام للمؤتمر. |
J'ai eu l'immense plaisir d'échanger les instruments de ratification avec le Ministre Sergey Lavrov à Munich, au début du mois. | UN | وقد كنت جد مسرورة بأن أتبادل وثائق التصديق مع الوزير سيرغي لافروف في ميونيخ في وقت سابق من هذا الشهر. |
M. Serguei Nanba, Coordonnateur des services financiers postaux, Union postale universelle | UN | السيد سيرغي نانبا، منسق، الخدمات المالية البريدية، الاتحاد البريدي العالمي |
J'ai maintenant le privilège de donner la parole au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze. | UN | يشرفني أن أعطي الكلمة الآن للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرغي أوردزونيكيدزه. |
M. Sergei Ordzhonikidze, Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | السيد سيرغي أوردوجونيكيدزي، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Nous remercions aussi le secrétariat, M. Sergei Ordzhonikidze et son équipe très compétente. | UN | ولا ننسى أن نتقدم بشكرنا إلى الأمانة وإلى السيد سيرغي أوردزهونيكيدزه وإلى فريقه المحنك المتمرّس. |
Enfin, je voudrais vous informer que le juge Sergei Egorov fait lui aussi partie du collège de juges appelés à statuer dans l'affaire Setako. | UN | وأخيرا، أود إبلاغكم بأن القاضي سيرغي إيغوروف ينتمي أيضا إلى هيئة المحكمة في قضية سيتاكو. |
En ce qui concerne l’accusé, Sergei Cherkashin, les tribunaux ont ordonné un examen psychiatrique pour établir sa responsabilité. | UN | وفيما يتعلق بالمتهم سيرغي شركاشين، أمرت المحكمة بإجراء فحص نفسي له للتأكد من مسؤوليته. |
Je fais au nouveau Secrétaire général, M. Sergei Ordzhonikidze, tous mes vœux pour son mandat. | UN | وأتمنى للأمين العام، السيد سيرغي أوردزهونيكيدزي، النجاح أثناء فترة ولايته. |
Permettezmoi également de souhaiter personnellement la bienvenue au Secrétaire général Sergei Ordzhonikidze, alors qu'il entre en fonctions. | UN | كما أود أن أرحب ترحيباً شخصياً بالأمين العام سيرغي أوردزهونيكيدزي على توليه منصبه الجديد. |
Je saisis cette occasion pour féliciter M. Sergei Ordzhonikidze de son accession au poste de Secrétaire général de la Conférence du désarmement. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إلى السيد سيرغي أوردزونيكيدز بالتهاني لتوليه منصب الأمين العام للمؤتمر. |
Olga Darge, Sergei Ling, Andrei Taranda, Anzhela Korneliouk | UN | أولغا دارغي، سيرغي لينغ، أندري تاراندا، أنجيلا كورنيليوك |
Je donne à présent la parole au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, M. Sergei Ordzhonikidze. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرغي أوردنيكيدزه. |
Je tiens à vous remercier, M. Sergei Ordzhonikidze, vous et votre personnel, pour votre professionnalisme et votre dévouement. | UN | وأود أن أشكرك سيدي سيرغي أودزهونيكيدزي وأشكر موظفيك على مهنيتهم وإخلاصهم. |
Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre le texte de la présente lettre à l'attention du Président du Conseil de sécurité, Sergey Lavrov, ainsi qu'à celle des membres du Conseil. | UN | وأرجو ممتنا أن تنقلوا هذه الرسالة إلى رئيس مجلس الأمن، سيرغي لافروف، لنظره ونظر أعضاء المجلس. |
1. L'auteur de la communication est Sergey Lozenko, de nationalité bélarussienne, né en 1979. | UN | 1- صاحب البلاغ هو سيرغي لوزينكو، وهو مواطن بيلاروسي ولد في عام 1979. |
i) Brève introduction de l'Ambassadeur Sergey Batsanov, Directeur du Bureau de Genève des Conférences Pugwash sur la science et les problèmes internationaux, membre du Conseil de Pugwash; | UN | مقدمة موجزة من السيد سيرغي باتسانوف، السفير، ومدير مكتب جنيف لمؤتمرات بوغواش للعلوم والشؤون العالمية، عضو مجلس بوغواش؛ |
Nous prenons note de l'appui précieux fourni par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, dirigée par M. Serguei Tarassenko, à tous les stades de ses travaux. | UN | ونحيط علما بالدعم القيم الذي قدمته شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بقيادة السيد سيرغي تاراسينكو، في جميع مراحل العمل. |
Il ressort d'autres documents que Victor Bout avait acheté l'avion à son frère Sergueï. | UN | وتبين مستندات أخرى أن فيكتور باوت اشترى الطائرة من أخيه سيرغي باوت. |
Mon collègue, M. Serge Tcherniavsky, communiquera aux membres son adresse e-mail pour faciliter la transmission. | UN | وزميلي السيد سيرغي شرنيافسكى سيعطى عنوانه الإلكتروني للأعضاء من أجل تسهيل نقل المعلومات. |
J'ai annulé un rendez-vous chez Sergai pour rester avec Will et ces amis losers. | Open Subtitles | لقدتركتموعدتصفيفمع"سيرغي" للبقاء مع " ويل " وأصدقاؤه الفاشلين |