"سيفعله" - Translation from Arabic to French

    • va faire
        
    • il fera
        
    • feraient
        
    • feront
        
    • il va
        
    • il ferait
        
    • vont faire
        
    • aurait fait
        
    • va-t-il faire
        
    • il fait
        
    • que fera
        
    • fera-t-il
        
    • il allait faire
        
    Et Aidan, on ne sait jamais complétement ce qu'il va faire. Open Subtitles وأيدن , لن نعرف أبدا ما الذي سيفعله بالكامل
    C'est ce qu'il va faire de ces informations qui nous concerne. Open Subtitles المشكلة أننا لا نعرف الذى سيفعله بالمعلومات التى تهمنا
    Nous ne savons pas... vraiment ce qu'il a traversé, ce qu'on lui a fait, ce qu'il a fait, ce qu'il fera... Open Subtitles نحن لا نعلم حقاً ما الذي عانى منه ماذا فعل له ، ماذا فعل وما الذي سيفعله
    C'est ce que cette personne a dit qu'ils me feraient si je ne faisais pas exactement ce qu'il disait. Open Subtitles هذا ما قال أنه سيفعله بي لو رفضت ما يطلبه مني.
    Tu n'as aucune idée de ce que ces russes feront si je dis quelque chose. Open Subtitles ليس لديك فكرة ما الذي سيفعله الروس اذا قلت لك أي شيء
    J'avais un pressentiment qu'il ferait ce qu'il semble faire, là. Open Subtitles لدي شعور بأنه يحاول فعل ما يبدو بأنّه سيفعله
    Ne pas savoir ce que les gens vont faire, c'est excitant Alex. Open Subtitles ألّا تعرف ما سيفعله النّاس هذا ما يجعل الحياة مشوّقة ، أليكس
    Ce pays n'a fait que ce que tout autre État souverain dans le monde aurait fait. UN لم يفعل هذا البلد إلا ما كان سيفعله أي بلد آخر من بلدان العالم ذات السيادة.
    Que va-t-il faire, perdre une année ? Open Subtitles مالذي سيفعله في السنة القادمة ؟ هل سيقوم بتضييع السنة كاملة ؟
    Il croit savoir ce que va faire un "bon" soldat Romain. Open Subtitles يعتقد بأنه يعرف ما سيفعله أي جندي روماني جيد
    Je voulais lui demander ce qu'il va faire de son sabre. Open Subtitles كنت أود ان اسأل العم إيثان عما سيفعله بسيفه
    Je ne m'inquiète pas de ce qu'il veut. Mais de ce qu'il va faire. Open Subtitles أنا لست قلق علي ما يريده أنا قلق حول ما سيفعله
    Je ne sais pas ce que Justin va faire. Il dit qu'il veut faire taire Clay. Open Subtitles لا أعرف ما الذي سيفعله جاستين يقول إنه يريد إيقاف كلاي
    Il est une chose vivante. Il est un cadeau qui m'a été donnée. Ce drug-- vous avez aucune idée de ce qu'il va faire. Open Subtitles إنها قوة حية وهبة رُزقت بها تجهل ما سيفعله هذا العقار
    Vous savez ce qu'il fera si vous ne I'arrêtez pas. Open Subtitles إنك تعلمين مالذي سيفعله إذا لم تستطيعي إيقافه.
    Tu l'as éloigné de Porter, mais on ignore ce qu'il fera de ses jours de congé. Open Subtitles أنت أبقيته بعيداً عن بورتر لكننا لا نعرف ما الذي سيفعله في يوم إجازته
    il fera ce qu'il a dit. Tu connais l'homme que tu as épousé. Open Subtitles سيقوم بما سيفعله أنت تعرفين الرجل الذي تزوجتي منه
    Vous pouvez vous laver les mains de toute cette affaire, ce qui est ce que la plupart des gens feraient. Open Subtitles يمكنكِ أن تغسلي يديك من كلّ هذا، وهو ما سيفعله الكثير من الناس
    As-tu une idée de ce que les Trags te feront quand ils découvriront ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عما سيفعله التراكز عندما يكتشفون هذا ؟
    Je ne sais même pas ce qu'il ferait, mais ça nous aiderait à avancer un peu, non ? Open Subtitles لا أعلم حتى مالذي سيفعله.. ولكن سيساعد تحريك الابرة قليلاً صحيح ؟
    Je ne vais pas vous laisser souffler la seule piste que nous avons parce que vous êtes inquiet de ce que les Russes vont faire. Open Subtitles لن أدعك تقضي على الخيط الوحيد الذي نملكه لأنّك قلق مما سيفعله الروسيون.
    Tout le monde aurait fait ça dans cette situation. Open Subtitles وهذا ما كان سيفعله أى أحد فى هذا الوقف، ولكنكِ تخطيتِ الأمر
    S'il ne peut même pas réclamer la bonne armée et les bonnes armes, que va-t-il faire demain sur le champ de bataille ? Open Subtitles إذا كان لا يستطيع أن يطلب الجيش المناسب ولا حتى الأسلحة المناسبة فما الذي سيفعله غداً في أرض المعركة؟
    Apprend à un gars à être sournois et qu'est ce qu'il fait ? Open Subtitles قم بتدريب أحد على التخفي والتستر ثم إليك ما سيفعله
    Et aussi, vous avez pas couilles de regarder tout ce que fera la communauté internationale - ou non - à moi. Open Subtitles و لست رجلا بما فيه الكفاية لترى ما سيفعله المجتمع العالمي معي او ما لن يفعله معي.
    Que fera-t-il quand il l'apprendra ? Open Subtitles مالذي سيفعله حينما يعلم بخصوص هذا الأمر ؟
    J'ai adoré ne jamais savoir ce qu'il allait faire ensuite. Open Subtitles كان يسعدني تخمين ما سيفعله ذلك المخادع ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more