"سيفي" - Translation from Arabic to French

    • mon épée
        
    • fera
        
    • Seifi
        
    • Sefi
        
    • devrait
        
    • mon sabre
        
    • ma lame
        
    • répondra
        
    • Sevi
        
    • va marcher
        
    • Saiffe
        
    • acquittera
        
    • Saifi
        
    • Saifee
        
    • répondrait
        
    Mets-moi face à face avec ce démon de l'Ecosse, place-le à portée de mon épée. Open Subtitles من المقدمة الى المقدمة احضر حقير اسكتلندا هذا امامي وأجعله أمام سيفي
    Je suis là, je suis extrêmement qualifiée, je vais lever mon épée, courir vers l'ennemi, et mener le juste combat chaque jour. Open Subtitles أنا هنا أنا مؤهلة للغاية أنا سأرفع سيفي وأركض نحو العدو وأحارب محاربة شريفة في كل يوم
    - J'en ai marre de creuser, ça le fera. Open Subtitles لعلمك، ضقت ذرعًا بالحفر، لكن ذلك سيفي بالغرض.
    J'espéré un pack de six et une paire de Cohibas, mais je pense que ça fera l'affaire. Open Subtitles كنت أمل في الحصول على ستة حقائب و زوجين من كوهيباس ولكن أعتقد أن هذا سيفي بالغرض على الرحب و السعة
    Rapporteur : M. Khodadad Seifi Pargou (République islamique d'Iran) UN المقرر: السيد خوداداد سيفي بارغو (جمهورية إيران الإسلامية)
    par le Rapporteur spécial, Mme Judith Sefi Attah, du 7 au 18 novembre 1994 UN الثانـي/نوفمبـر ٤٩٩١، مقـدم مــن المقـررة الخاصـة، السيدة جوديت سيفي أتاه المحتويات
    La vie. Cela devrait me suffire. Open Subtitles ‫أن أنعم بالحياة، سيفي هذا بالغرض ‫حسب ظنّي.
    Puisque, même si j'ai bien envie de te tuer en premier mon épée et ma cible sont en fuite. Open Subtitles لأن برغم توقي لقتلك أوّلًا، فإن سيفي يبتعد ومعه هدفي.
    Je déboule, plante mon épée dans le sol, et dis : "Tavernier, sers-moi la meilleure bière que tu aies et sers-la dans le crâne d'un gobelin !" Open Subtitles اقتحم الحانة بقوة، واضع سيفي جانبًا وأقول أيها الساقي، اجلب لي أقوى جعة عندك وقدمها لي في جمجمة غول
    J'allais le faire, mais juste avant que mon épée ne s'abaisse, je l'ai senti, notre Père, sa présence autour du bébé. Open Subtitles لقد كنت على وشك فعلها , ولكن قبل أن أغرز سيفي شعرت به , أبانا حضوره يُحيط بالطفل
    Je suis les ordres de mon chef, mais seul moi revendique le sang sur mon épée. Open Subtitles كنت أتبع أوامر قائدي لكن أنا فقط من يحاسب على الدم لأن سيفي هو من قتل
    Quand j'ai enterré mon épée, je n'aurais pas dû enterrer tout mon passé avec. Open Subtitles عندما دفنت سيفي لم يجدر بي أن أدفن ماضي معه
    Nous avons entendu parler de magie sur ces terres, donc je suis venu ici avec l'espoir de pouvoir enfin compléter mon épée. Open Subtitles سمعنا إشاعات عن وجود سحر في هذه البلاد فرسوتُ هنا آملاً بإكمال سيفي أخيراً
    Ce n'est pas ajusté, mais ça fera l'affaire, pour l'instant. Open Subtitles ليس ملائماً كلياً. ولكنه سيفي بالغرض, في الوقت الحاضر.
    J'allais dire terrifiante, mais oui, ça fera l'affaire. Open Subtitles كنت سأقول مرعبة لكن أجل ، ذلك سيفي بالغرض
    Ça fera l'affaire. Dispersez-vous. Mettez-vous en position. Open Subtitles هذا سيفي بالغرض , حسناً , الجميع تفرقوا , وخذوا مواقعكم
    Rapporteur : M. Khodadad Seifi Pargou (République islamique d'Iran) UN المقرر: السيد خوداداد سيفي بارغو (جمهورية إيران الإسلامية)
    Rapporteur : M. Khodadad Seifi Pargou (République islamique d'Iran) UN المقرر: السيد خوداداد سيفي بارغو (جمهورية إيران الإسلامية)
    Rapport de Mme Judith Sefi Attah, présidente de la quarante-sixième session de la Sous-Commission, établi conformément au paragraphe 14 de UN تقرير مقدﱠم من السيدة جوديت سيفي أتاه، رئيسة اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، تمﱠ إعداده وفقاً
    Pour une roturière, cela devrait suffire. C'est une vieillerie. Open Subtitles أعتقد من فتاة عامية، أن هذا سيفي بالغرض أعني، أنظري إليه، إنه تحفة جميلة
    Si j'avais eu mon sabre, ça serait pas arrivé. Open Subtitles لو كان سيفي في حوزتي لما تركته ينجو بفعلته
    Tu crois que je laisserais sans votre sang sur ma lame? Open Subtitles هل إعتقدت إنني سأرحل بدون دمائك علي سيفي
    Mais le nouvel instrument international répondra aussi à un impératif de justice. UN بيد أن الصك الدولي الجديد سيفي أيضا بمتطلب العدالة.
    Je suis certain que ça va marcher, Coulson. Open Subtitles أنا متأكد أن هذا سيفي بالغرض كولسون
    M. Fernando González Saiffe UN السيد فرناندو غونزاليز سيفي
    Je suis convaincu qu'il s'acquittera de sa tâche avec un niveau de compétences aussi élevé que ses prédécesseurs. UN ولديّ كل الثقة بأنه سيفي بالمعايير العالية لأسلافه الموقّرين.
    Saifi Nejad, Fereydoon UN سيفي نجاد، فريدون
    L'auteur est représenté par deux conseils, Mme Sarah de Mas et M. Faisal Saifee. UN ويمثل صاحب البلاغ محاميان هما الأستاذة سارة دي ماس والأستاذ فيصل سيفي.
    Il est clair néanmoins qu'aucune des réformes envisagées ne répondrait à une obligation présumée de contrôle judiciaire indépendant et efficace. UN ومع ذلك، فمن غير الواضح ما إذا كان أي من الإصلاحات المقترحة سيفي بالشرط المفترض من أجل استعراضٍ قضائي مستقل وفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more