"شاحبة" - Translation from Arabic to French

    • pâle
        
    • pale
        
    • blême
        
    • pâles
        
    • blanche
        
    • pâlotte
        
    Comment as-tu transformé un joli morceau de turbot en un pâle turbot sans vie ? Open Subtitles كيف حوّلتي قطعة جميلة من سمك الترس الى قطعة شاحبة ومقززة ؟
    pâle et élégante dans sa robe noire, elle ne portait toujours qu'une simple rangée de perles. Open Subtitles شاحبة و هادئة فى ردائها الأسود ولا تتزيّن بأكثر من عقد من اللؤلؤ
    Il est pâle et lumineux, comme n'importe quel ciel à cette heure de la journée. Open Subtitles انها شاحبة و مضيئة كأي سماءٍ في مثل هذا الوقت من اليوم
    C'est pâle et froid. Pas de pouls distal. Open Subtitles ــ إنّها شاحبة و باردة ــ بدون نبض في الأطراف
    Oui, il avait une carte bleue pale autour du cou. Open Subtitles أجل، كان لديه بطاقة تعريف زرقاء شاحبة معلقة من رقبته
    C'était cette vieille femme pâle avec une longue robe noire. Open Subtitles شبح كانت امرأة عجوز شاحبة في فستان أسود طويل
    Tu es vraiment pâle. Tu devrais mettre un peu plus de blush. Open Subtitles أنتِ شاحبة جداً,يجب عليكِ، وضع الكثير من الحُمرة.
    Et Amy, tu m'as dit que tu étais malade, mais tu as l'air aussi pâle et fatiguée que d'habitude. Open Subtitles و آيمي، لقد أخبرتني بأنك مريضة، لكنك تبدين شاحبة و تعبة مثل العادة.
    Chier Jackie, je ne veux pas embrasser une petite, pâle et pauvre fille ! Open Subtitles اللعنة، جاكي، أنا لا أُريدُ التَقبيل a بنت فقيرة شاحبة قصيرة.
    Mais je l'imagine... très... extrêmement... pâle. Open Subtitles لكنى أتصورها كما لو كانت شاحبة ..جداً. جدا
    Croyez-vous que je n'aie pas motif d'être pâle ? Open Subtitles لماذا تبدين يا صاحبة السمو شاحبة وممتقعة؟
    Quant à la fille, c'est une personne maladive et pâle avec peu de conversation et aucun talent. Open Subtitles بالنسبة للأبنة,فهى مخلوقة شاحبة ومريضة دوما ,لاتتكلم ولاتملك موهبة ما
    Elle ne va même pas le voir. Il est bien trop pâle. Open Subtitles لا أعتقد بأنها ستري اللافتة لماذا هي شاحبة ؟
    Les zones d'impact sur la chair son pâle avec des abrasions, ecchymoses des deux cotés. Open Subtitles منطقة الضربة على النسيج شاحبة و بها سحجات و كدمات على كلا الجانبين
    C'est le genre de nom qui pense que t'es un pâle, moche loser. Open Subtitles أنه نوع من الأسماء يعتقد أنكِ شاحبة , فاشلة قبيحة
    On a prévu du blanc cassé pour tous les meubles et du rose pâle pour les murs. Open Subtitles كنا نفكر أن يكون الأثاث أثري ولونه أبيض ووردة شاحبة للجدران
    Dis à Tanja de te mettre un peu de rose à joues, tu es toute pâle. Open Subtitles دعي تانيا تضع بعض المكياج تبدين شاحبة كالشبح
    Je ne suis pas sûre que cette couleur sied à mon teint. Je suis trop pâle. Open Subtitles لست يقينة أن هذا الظل يناسب بشرتي أنا شاحبة جداً
    Je dirais que c'est comme se regarder dans un miroir, mais tu as l'air si pale et faible. Open Subtitles أود أن أقول وكأنني أنظر في المرآة ولكنكِ شاحبة وهزيلة.
    Des geôles et des barreaux nus de la plaie urbaine blême, et tous ces pauvres gens entassés hurlaient si vaillamment. Open Subtitles بقضبان سجونه المقلمة، وخلال آفة حضرية شاحبة وكل أولئك المساكين الذين سحقناهم وببسالة صرخوا
    Je les veux brouillés. Et ils sont un peu pâles récemment. Open Subtitles مخفوقة وهي شاحبة بالأونة الأخيرة
    Vous la maltraitié? elle etait blanche comme neige. Open Subtitles انكم سوف تقتلونها انها شاحبة جداً
    Mignonne, mais un peu pâlotte. Open Subtitles انها تبدو جميلة , شاحبة قليلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more