"شاعري" - Translation from Arabic to French

    • poétique
        
    • romantique
        
    • poète
        
    • poésie
        
    Es-ce que nous venons de nous sentir humilié simultanément, car ça serait presque poétique. Open Subtitles هل تم تأنيبك من قبل رئيسك؟ لأن ذلك سوف يكون شاعري
    Rien de poétique quand une agence gouvernementale regarde passivement deux agents turcs voler, cogner et tuer des citoyens américains. Open Subtitles لا اجد اي شيء شاعري حول وكالة حكومية تراقب بشكل سيء اثنين من العملاء الاتراك سرقة وتشويه والقتل المواطنين الأميركيين
    Un exclu, mais au plus profond, il est très poétique. Open Subtitles واحد من بين المجموعه, ولكن بإنخفاض عميق أنه شاعري جداً
    Un souper romantique avant de faire l'amour comme des bêtes. Open Subtitles عشاء شاعري يتبعه ممارسة الجنس اللطيف. بالطريقة القذرة.
    Mais c'est un romantique. Il achète toujours des fleurs aux filles. Open Subtitles و مع ذلك فهو شاعري, و دائما ما يشتري الأزهار للفتيات
    Regarde tu dois être romantique Tu dois être séduisant maintenant. Open Subtitles انظر يجب ان تكون شاعري , يجب ان تكون مغري الان
    Tu sais mon poète Sensible fait une tournée dans le Sud cette semaine. Open Subtitles كما تعلمين، شاعري الحساس يقوم بجولة في الحنوب
    Ca prend un sens étrangement poétique pour moi. Open Subtitles يَجْعلُ نوع شاعري غربة مِنْ الإحساسِ لي.
    C'est très poétique, monsieur, mais c'est trop risqué. Open Subtitles أجل, و الذي, كما تعرف ,شاعري, يا سيدي و لكن هذا خطير جداً
    Un vampire amoureux d'une tueuse. C'est plutôt poétique. Open Subtitles مصّاص دماء وقع في حبّ مُبيدة هذا شاعري جداً
    L'expression poétique de ce qui est en fait la mémoire collective. Open Subtitles تعبير شاعري لما هو في الواقع الذاكرة الجماعية
    Ça aurait été un peu plus poétique s'il y avait une mi-temps Open Subtitles كان هذا ليكون شاعري أكثر لو كانت نهاية الشوط الأول
    Il propose une chose poétique, éphémère, dépouillée de matérialité. Open Subtitles شيء شاعري, سريع الزوال, مجرد من الأهمية النسبية.
    Quelque peu poétique, qu'en pensez-vous ? Open Subtitles هذا أمر شاعري نوعاً ما ، أليس كذلك ؟
    Ça aurait été bien plus romantique sans poils de singe sur ton doigt. Open Subtitles هذا كان سيكون شاعري جداً إن لم يكن هناك شعر قرد على إصبعك
    Comme l'histoire du thérapeute était marrante et romantique? Open Subtitles كما فعلت مع طبيبي النفسي و تظن انه شاعري و مسلي؟
    C'est très romantique d'être dans ce champ sous les étoiles au calme sans personne à la ronde. Open Subtitles هذا شاعري للغاية هنا بالخارج في هذا الحقل تحت النجوم
    Tu es vraiment un romantique à l'ancienne. Open Subtitles أنت فعل شاعري بطريقة تقليدية، أليس كذلك؟
    Pourquoi on n'est jamais dans un endroit romantique quand il enlève sa chemise ? Open Subtitles لم لا نكون أبداً بمكان شاعري حينما ينزع قميصه؟
    Ce qu'elle a vraiment besoin est l'exact opposé de son idée ... quequn d'intelligent et chaleureux, romantique... gentil avec les étrangers... les vieux... Open Subtitles ماتحتاجه حقاً هو عكس ماتظنه تمامً شخص ذكي ودافئ مستقر ، شاعري
    {\pos(192,210)}Et ma chambre est pas l'endroit le plus romantique de la ville. Open Subtitles والطابق العلوي ليس أكثر مكان شاعري في البلدة
    Une citation de mon poète et humaniste préféré, Open Subtitles هذا إقتباس من شاعري المفضّل والشخص الإجتماعي...
    La poésie, tu veux la voir ? Regarde-toi dans le miroir ! Open Subtitles لا تسأل أهو شاعري أو حقيقي فقط إنظر في المرآة ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more