"شاهد عيان" - Arabic French dictionary

    شَاهِد عِيَان

    noun

    "شاهد عيان" - Translation from Arabic to French

    • un témoin
        
    • témoin oculaire
        
    • témoins oculaires
        
    • témoin qui
        
    • témoins ont vu
        
    • le témoignage
        
    • personne ayant assisté
        
    • témoin l'a
        
    • témoin direct
        
    un témoin aurait identifié l'un des soldats comme étant membre des Forces centrales de réserve de la police. UN وذكر أن شاهد عيان معين تعرف على أحد الجنود قال إنه من أفراد الشرطة الاحتياطية المركزية.
    un témoin oculaire a affirmé que tous les civils avaient fui Jalimo, qui est demeuré sous le contrôle de l'APLS. UN وزعم شاهد عيان أن جميع المدنيين فروا من جاليمو، التي لا تزال تحت سيطرة جيش تحرير شعب السودان.
    Juste un témoin qui vous a vu en plein acte. Open Subtitles فقط شاهد عيان رآكما أنتما الاثنين بالجرم المشهود
    Avoir un témoin oculaire comme toi me facilite les choses. Open Subtitles وجود شاهد عيان مثلك سيجعل عملي أسهل بكثير.
    Selon des témoins oculaires palestiniens, il n'aurait pas tiré. UN وادعى شاهد عيان فلسطيني أنه لم يطلق أي رصاصة.
    Si c'est le cas, le voleur a probablement vu son meurtre sur l'écran, ce qui veut dire que nous avons un témoin. Open Subtitles ،في تلك الحالة فإن سارقنا قد رأى على الأرجح ،قاتلها على الشاشة مما يعني أننا نملك شاهد عيان
    un témoin qui va tout faire pour ne pas être trouvé. Open Subtitles شاهد عيان سيقوم بما في وسعه لئلا يعثر عليه
    un témoin t'a vu allongé dans une marre de sang. Open Subtitles شاهد عيان شاهدك ممدداً في مسبحاً من الدماء
    un témoin a vu un individu conduire un de vos camions et jeter le corps. Open Subtitles شاهد عيان رأى شخص يقود إحدى شاحناتك الصفراء ورمى الجثة. أنتِ تكذبين.
    un témoin oculaire qui n'avait pas fait de déclaration auparavant l'a identifié comme étant l'un des assaillants. UN فهناك شاهد عيان لم يتحدث قبل ذلك تعرﱠف عليه على أنه أحد المعتدين.
    Selon un témoin oculaire, Husni Rajabi, 42 ans, quelqu'un aurait aidé Goldstein à recharger son arme. UN وذكر حسني رجب وهو شاهد عيان عمره ٤٢ عاما، أن شخصا آخر ساعد غولدشتاين على تعبئة البندقية.
    un témoin a identifié les agresseurs en civil comme étant des membres du HVO. UN وقد تعرف شاهد عيان على المعتدين على الطبيبة، الذين كانوا يرتدون الملابس المدنية وقرر أنهم من قوة دفاع كروات البوسنة.
    un témoin oculaire a déclaré que les forces de sécurité avaient ouvert le feu sans semonce sur les manifestants et qu'il avait vu à côté de lui un adolescent touché par une balle. UN وذكر شاهد عيان أن قوات الأمن لم تصدر أي تحذير قبل استهداف المحتجين، وأنه رأى مراهقاً أصيب بالرصاص إلى جواره.
    La demande a été rejetée car le directeur n'était pas un témoin oculaire de l'infraction. UN ورُفض الطلب لأن المدير لم يكن شاهد عيان على الجريمة.
    Nous n'avons pas de témoin oculaire, mais je peux travailler avec ce que j'ai. Open Subtitles نحن لا نملك شاهد عيان لكن سأحاول أن أعمل بما نملك
    La Commission a entendu des témoins oculaires et analysé les documents disponibles. UN وقد حصلت اللجنة على شهادة شاهد عيان وفحصت الوثائق المتاحة.
    Les témoins ont vu une homme noir marcher derrière lui, et l'appeler. Open Subtitles قال شاهد عيان بأن رجلٌ أسود قد اندفع نحوه،
    L'ampleur de la tragédie nous est révélée par le témoignage d'un autochtone : UN إن البعد الذي بلغته المأساة كشف عنه شاهد عيان من السكان اﻷصليين بقوله:
    Au cours de sa mission récente, le Rapporteur spécial a recueilli des témoignages, dont celui d'une personne ayant assisté à l'exécution sommaire de 12 civils — hommes, femmes et enfants — à Lobonok le 3 mai 1995 à midi. UN وتلقى المقرر الخاص خلال بعثته اﻷخيرة شهادات، منها رواية شاهد عيان عن إعدام ١٢ مدنيا من الرجال والنساء واﻷطفال بإجراءات موجزة في لوبونوك في ٣ أيار/مايو ١٩٩٥، وقت الظهيرة.
    un témoin l'a vu sur une scène de crimes avec un masque, qui semblait être fait de chair humaine. Open Subtitles لمحهُ شاهد عيان وهو يغادر مسرح جريمة, مرتدياً قناع والذي كان يبدو مصنوعاً من جلد البشر
    Majumdar Partha, témoin direct du meurtre d'une personne par la police, aurait été enlevé en 1997 et son sort resterait inconnu depuis lors. UN وأُفيد أيضاً أن شاهد عيان على قتل شخص على يد الشرطة، اسمه مجومدار بارتا، قد أُخذ في عام 1997 ومنذئذ ما زال مكان وجوده مجهولاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more