"شركة الخطوط" - Translation from Arabic to French

    • la compagnie
        
    • Airlines
        
    • compagnie des lignes
        
    • Air
        
    • KAC a
        
    • les compagnies
        
    • des compagnies
        
    • filiale
        
    la compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés. UN أما شركة الخطوط الجوية الوطنية، ساموا إير، فتصل رحلاتها إلى تونغا وبلدان مقصد أخرى وهي متاحة للأجرة.
    la compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés. UN أما شركة الخطوط الجوية الوطنية، ساموا إير، فتصل رحلاتها إلى تونغا وبلدان مقصد أخرى وهي متاحة للأجرة.
    Ces mêmes dossiers indiquent que leur destination finale était le Mexique avec la compagnie aérienne Air Mexicana. UN وتشير الملفات نفسها إلى أن وجهتهما النهائية كانت المكسيك، وقد غادرا كندا على متن شركة الخطوط الجوية المكسيكية.
    Visite de l'aéroport international de Tripoli et entretiens avec des pilotes, des techniciens et autres agents de la compagnie aérienne Libyan Arab Airlines UN زيارة مطار طرابلس الدولي وإجراء لقاءات مع الطيارين والمهندسين وغيرهم من مسؤولي شركة الخطوط الجوية العربية الليبية
    Le pilote de l'avion nigérian de la compagnie Atlantic, affrété par la compagnie des Lignes aériennes congolaises UN ٤١ - ربــان الطائــرة النيجيريــة التابعــة لشركــة Atlantic، التي استأجرتها شركة الخطوط الجوية الكونغولية (LAC)
    la compagnie aérienne russe Transaero a encouragé des employés à se porter volontaires pour aider les personnes handicapées. UN وشجعت شركة الخطوط الجوية الروسية ترانسأيرو الموظفين على التطوع لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    la compagnie aérienne nationale, Ariana, a repris ses vols internationaux depuis la levée des sanctions. UN وبدأت شركة الخطوط الجوية الوطنية، أريانا، الطيران على نطاق دولي منذ رفع الجزاءات.
    la compagnie soutient également que l'intervention du Gouvernement iranien n'a pas constitué une nouvelle action survenue après les faits qui aurait rompu le lien de causalité. UN وذكرت شركة الخطوط الجوية الكويتية أيضاً أن إجراءات حكومة إيران لم تقطع تسلسل العلاقة السببية كفعل جديد تخلل الأحداث.
    Certains passagers de British Airways avaient engagé des poursuites contre la compagnie pour pertes découlant de leur détention par les forces iraquiennes au Koweït et en Iraq et pour pertes d'effets personnels. UN وأقام بعض ركاب شركة الخطوط الجوية البريطانية قضايا قانونية ضد الشركة فيما يتعلق بخسائر ناجمة عن اعتقالهم على أيدي القوات العراقية في الكويت والعراق وفقدان أمتعتهم الشخصية.
    Dans sa décision mentionnée au paragraphe 59, la Chambre des Lords a condamné les assureurs de la KAC à prendre en charge un tiers des frais afférents à l'audience de première instance qui avaient été supportés par la compagnie. UN ويلاحظ الفريق أن المحكمة أمرت في قرار مجلس اللوردات المشار إليه في الفقرة 59 أعلاه بأن تتحمل شركات التأمين على شركة الخطوط الجوية الكويتية ثلث تكاليف الشركة في جلسات الاستماع في المحكمة الابتدائية.
    la compagnie Turks and Caicos Airways et de nombreuses compagnies locales de vols affrétés assurent des liaisons aériennes entre les îles. UN وتوفر شركة الخطوط الجوية لجزر تركس وكايكوس خدمات بين الجزر فضلا عن عدة رحلات مؤجرة محلية.
    la compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés. UN وتصل رحلات شركة الخطوط الجوية الوطنية، ساموا إير، إلى تونغا وغيرها من الوجهات وهي متاحة للاستئجار.
    La Direction des douanes a également accès à la base de données passagers d'AS Estonian Air (la compagnie aérienne nationale estonienne). UN ويمكن له أيضا الاطلاع على قاعدة بيانات شركة الخطوط الجوية الإستونية المتعلقة بالمسافرين.
    L'intervenant a estimé qu'il serait utile de soulever la question auprès de la compagnie aérienne concernée. UN وأشار إلى أنه ربما يكون من المفيد معالجة المسألة مع شركة الخطوط الجوية المعنية.
    Qu'il appelle Hawaiian Airlines et vérifie tous les itinéraires avec des passagères. Open Subtitles اخبره أنّ يتصل على شركة الخطوط الهاواية هل معه مرافقين، أي دلائل للسفر مع أنثى أو رفيق؟
    En application du paragraphe 6 de la résolution, les autorités chypriotes ont demandé au Gouvernement libyen de fermer les bureaux de Libyan Arab Airlines à Chypre. UN - وفقا ﻷحكام المادة ٦، طُلب إلى الجانب الليبي إغلاق مكاتب شركة الخطوط الجوية الليبية في قبرص.
    compagnie des lignes aériennes arabes libyennes UN شركة الخطوط الجوية العربية الليبية
    compagnie des lignes aériennes arabes libyennes UN شركة الخطوط الجوية العربية الليبية
    Après la libération du Koweït, la KAC a résilié le contrat de location et rapatrié le simulateur au Koweït. UN وعقب تحرير الكويت، أنهت شركة الخطوط الجوية الكويتية اتفاق الإيجار ونقلت جهاز المحاكاة إلى الكويت.
    les compagnies SkyKing, Turks and Caicos Airways et de nombreuses compagnies locales de vols affrétés assurent des liaisons aériennes entre les îles. UN وتوفر شركة الخطوط الجوية لجزر تركس وكايكوس وشركة سكاي كينغ خدمات بين الجزر فضلا عن عدة رحلات مؤجرة محلية.
    f) L'interdiction faite d'honorer les billets et documents de chargement émis par la Jamahiriya Libyan Arab Airlines lui a fait perdre le marché libyen du transport aérien international au profit des compagnies étrangères. UN ٦ - أدى منع التعامل بتذاكر السفر ووثائق الشحن الصادرة عن شركة الخطوط الجوية العربية الليبية إلى فقدانها للسوق الليبي الخاص بالنقل الجوي الدولي وانفراد الشركات اﻷجنبية بهذا السوق.
    30. Selon la presse, une filiale charter de la British Airways, la Caledonian Airways, vient d'établir des vols hebdomadaires directs entre Londres et la Grande Caïmane Ibid., 1er juillet 1994. UN ٣٠ - وتشير التقارير الصحفية إلى أن شركة الخطوط الجوية الكاليدونية (Caledonian Airways)، وهي فرع مستأجر من شركة الخطوط البريطانية (British Airways) قد بدأت رحلات اسبوعية مباشرة منتظمة من لندن إلى غراند كايمان وذلك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤)٢١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more