"شهريا في" - Translation from Arabic to French

    • par mois en
        
    • par mois dans
        
    • mensuelles à
        
    • par mois au
        
    • mensuel
        
    • par mois à
        
    • chaque mois dans
        
    • tous les mois dans
        
    • par mois pendant les
        
    Le nombre des actes de ce type dénoncés au DIS est ainsi passé de 5 par mois en moyenne en 2009 à 17 par mois en moyenne pendant le premier trimestre de 2010. UN وارتفع عدد الحوادث المبلغ عنها للمفرزة من خمس حالات في المتوسط شهريا في عام 2009 إلى 17 حالة في المتوسط شهريا في الربع الأول من عام 2010.
    Selon les estimations, les besoins de trésorerie, qui fluctuaient en fonction de la période de l'année, atteignaient entre 80 et 90 millions de dollars par mois en moyenne. UN وقُدرت الاحتياجات النقدية، التي تقلبت بحسب فترات السنة بما يتراوح بين ٠٨ و ٠٩ مليون دولار شهريا في المتوسط.
    Le nombre de victimes des mines est tombé d'environ 150 par mois en 2002 à moins de 100 par mois en 2004. UN وقد تسنى الحد من عدد ضحايا الألغام حيث انحسر من نحو 150 شهريا في عام 2002 إلى ما يقل عن 100 شهريا في عام 2004.
    Les commissions militaires mixtes se sont réunies 2 fois par mois dans 6 secteurs. UN عقدت اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة مرتين شهريا في ستة قطاعات.
    Le nombre des séances d'information est supérieur aux prévisions en raison du changement de la fréquence des séances, passée d'une à deux séances mensuelles à N'Djamena, et de l'expansion des services à Abéché. UN يعود ارتفاع عدد الدورات الإعلامية المنظمة إلى تغير تواتر عقد الدورات من مرة إلى مرتين شهريا في نجامينا إلى جانب توسيع نطاق الخدمات في أبيشي.
    Il est prévu que le Comité se réunisse deux fois par mois au minimum au siège du PNUE, à Nairobi. UN وتجتمع اللجنة حسب المقرر مرتين أو أكثر شهريا في مقر البرنامج.
    L'UNSOA prévoit d'utiliser deux navires par mois en moyenne, de Mombasa vers Mogadiscio et Kismaayo. UN ويعتزم المكتب تشغيل سفينتين شهريا في المتوسط من مومباسا إلى مقديشو وكيسمايو.
    Le Gouvernement prévoit d'octroyer jusqu'à 15 000 visas par mois en Afghanistan, qui autoriseront les immigrants à travailler. UN وتخطط الحكومة للسماح بإصدار 000 15 تأشيرة شهريا في أفغانستان، تمنح المهاجرين الحق في العمل.
    Quelque 200 membres de la police militaire sont chargés de faire respecter ces mesures et effectuent pour ce faire 2 000 patrouilles par mois en moyenne dans toute la zone de la mission. UN ويعمل على إنفاذ هذه التدابير ما يقرب من 200 من أفراد الشرطة العسكرية الذين يُجرون نحو 000 2 دورية في المتوسط شهريا في أنحاء منطقة البعثة.
    Le nombre moyen de consultations de la page Web du Service est resté inchangé, soit 24 000 par mois en 2006, alors qu'il avait quelque peu changé en 2007. UN ظل متوسط عدد زيارات الموقع الشبكي للفرع ثابتا عند نحو 000 24 زيارة شهريا في عام 2006، بينما شهدت الزيارات بعض التباين في عام 2007.
    Il devrait produire en moyenne 550 000 pages par mois pendant le premier semestre de 1996, 750 000 pendant le deuxième semestre et 1 million de pages par mois en 1997. UN ومن المتوقع أن يبلغ متوسط ما تنتجه المحكمة الدولية ٠٠٠ ٥٥٠ نسخة شهريا في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦، و ٠٠٠ ٧٥٠ نسخة شهريا في النصف الثاني من عام ١٩٩٦ ومليون نسخة شهريا في عام ١٩٩٧.
    64. Traitements et services médicaux. Un montant est prévu au titre des évacuations sanitaires à partir de la zone de la mission, à raison de 8 000 dollars par mois en moyenne. UN ٦٤- العلاج الطبي والخدمات الطبية - تغطي تقديرات التكلفة الاحتياجات لعمليات اﻹجلاء الطبي إلى خارج منطقة البعثة، بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٨ دولار شهريا في المتوسط.
    Le nombre de pages vues a doublé, se situant entre 60 000 et 80 000 par mois en 2012 et entre 90 000 et 200 000 par mois en 2013. UN كما تضاعف عدد الصفحات المشاهدة، الذي كان يتراوح بين 000 60 و 000 80 شهريا في عام 2012 إلى ما بين 000 90 و 000 120 شهرياً في عام 2013.
    Opérations de manutention et contrôle de sécurité du fret et des bagages, et d'inspection des passagers, en moyenne par mois dans 13 aéroports UN مناولة الأمتعة والشحن والركاب والتفتيش الأمني شهريا في 13 مطارا في المتوسط
    Traitement d'au moins 50 demandes de remboursement de frais de voyage et de 30 paiements aux fournisseurs par mois, dans le cadre de l'appui financier fourni à l'UNPOS UN تجهيز ما لا يقل عن 50 مطالبة تتعلق بنفقات السفر و 30 60 مطالبة تتعلق بنفقات السفر شهريا في المتوسط
    Demandes de remboursement de frais de voyage Paiements aux fournisseurs ont été traités en moyenne par mois dans le cadre de l'appui fourni à la MANUSOM. UN من المدفوعات للبائعين شهريا في إطار تنفيذ الدعم 45 من المدفوعات المقدمة للبائعين جُهّزت شهريا في المتوسط
    En 2008, la compagnie aérienne LanChile a continué d'assurer une liaison hebdomadaire entre Puntas Arenas (Chili) et les îles Falkland (Malvinas), avec deux escales mensuelles à Rio Gallegos (Argentine continentale), en application des dispositions de la Déclaration commune de l'Argentine et du Royaume-Uni en date du 14 juillet 1999. UN 20 - وفي عام 2008، واصلت شركة الخطوط الجوية الشيلية، " لانشيلي " ، القيام برحلات أسبوعية منتظمة بين بونتا أريناس، في شيلي، وجزر فوكلاند (مالفيناس)، شملت التوقف مرتين شهريا في ريو غاليغوس، في البر الرئيسي الأرجنتيني وفقا لأحكام البيان المشترك بين الأرجنتين والمملكة المتحدة المؤرخ 14 تموز/يوليه 1999.
    En 2011, la compagnie LAN Airlines a continué d'assurer une liaison hebdomadaire entre Puntas Arenas (Chili) et les îles Falkland (Malvinas), avec deux escales mensuelles à Río Gallegos en Argentine, en application des dispositions de la Déclaration commune de l'Argentine et du Royaume-Uni en date du 14 juillet 1999. UN 15 - وفي عام 2011، واصلت شركة الخطوط الجوية " لان إيرلاينز " القيام برحلات أسبوعية منتظمة بين بونتا أريناس، في شيلي، وجزر فوكلاند (مالفيناس)، شملت التوقف مرتين شهريا في ريو غاليغوس، الأرجنتين، وفقا لأحكام البيان المشترك بين الأرجنتين والمملكة المتحدة المؤرخ 14 تموز/يوليه 1999.
    Le pays a enregistré plus de trois millions de saisies en 2008, et le nombre de saisies était d'environ 300 000 par mois au début de 2009. UN وجاوز عند حالات غلق الرهون في الولايات المتحدة 3 ملايين حالة في عام 2008، وقارب معدلها 000 300 حالة شهريا في أوائل عام 2009.
    Le salaire mensuel brut des femmes au niveau de l'économie nationale était en moyenne inférieur de 14,7 % à celui des hommes. UN وكان متوسط إجمالي أجور النساء شهريا في الاقتصاد عموما أدنى من متوسط أجور الرجال بنسبة 14.7 في المائة.
    Les cas d'enlèvement ont légèrement baissé, passant de 13 par mois à 12 par mois pour la précédente période. UN وازداد قليلا معدل حوادث الاختطاف المبلغ عنها ليصل إلى ما متوسطه 13 حادثة شهريا مقارنة مع 12 حادثة شهريا في الفترة السابقة.
    En moyenne, cinq à six demandes ont ainsi été déposées chaque mois dans chacun des greffes. UN وقُدم ما متوسطه بين 5 و 6 طلبات شهريا في كلٍ من أقلام المحكمة.
    La Sous-Commission technique se réunit tous les mois dans la zone démilitarisée à la frontière entre l'Iraq et le Koweït. UN وتنعقد اللجنة الفرعية التقنية شهريا في المنطقة المجردة من السلاح على الحدود بين العراق والكويت.
    Les étudiants universitaires reçoivent une bourse de 500 pesos par mois pendant les deux premières années et de leurs études, de 800 pesos pendant les deux années suivantes et de 1 200 pesos au cours de la dernière année. UN ويتلقى طلاب الجامعة منحة دراسية تبلغ قيمتها 500 بيسو شهريا في أول سنتين من دورتهم الدراسية و 800 بيسو في السنتين التاليتين و 200 1 بيسو شهريا في السنة الأخيرة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more