"شهر عسل" - Translation from Arabic to French

    • lune de miel
        
    • voyage de noces
        
    • lunes de miel
        
    C'est la lune de miel la plus courte de l'histoire. Gouverneur pendant un mois. Open Subtitles حسنٌ، هذا كان أقصر شهر عسل في التّاريخ، شهرٌ واحد كحاكم.
    Tu sais qui a besoin d'une lune de miel ? Brian. Open Subtitles اتعلمين من هو الذي يحتاج فعلاً شهر عسل ..
    Mon doux amour, je t'ai organisé une nouvelle lune de miel. Open Subtitles تشهد حبى الحقيقى رتبت لكم شهر عسل من جديد
    Croyez-moi, Docteur, après une courte période de nouvelle lune de miel, ils commenceront à se torturer comme ils le font toujours. Open Subtitles ثقي بي أيتها الطبيبة ، بعد قضاء فترة شهر عسل مُوجزة سيبدأوا في تعذيب بعضهم البعض كما يفعلون دوماً
    Tu vas jeter le bouquet, puis nous ferons un voyage de noces. Open Subtitles سوف ترمين بوكيه الورد , وسيكون هنالك شهر عسل
    et disons que... qu'il n'y a jamais eu de lune de miel. Open Subtitles إذن دعيني أقول أنه لم يكن هناك أي شهر عسل
    "Il espère que tu diras oui parceque ce ne sera pas vraiment une lune de miel sans toi." Open Subtitles ‫يتمنى أن تردّي بالإيجاب. ‫لأنه لن يكون شهر عسل بدونكِ.
    Beaucoup d'entre vous pensaient qu'une lune de miel en famille était... étrange. Open Subtitles أعلم أن كثيراً منكم اعتقد أن فكرة شهر عسل للعائلة فكرة غريبة، على أقل تقدير.
    Alors permettez-moi obtenir ce droit: Nous allons sur notre lune de miel. Open Subtitles إذاً دعني أفهم الأمر، إننا ذاهبون في شهر عسل
    Je ne veux pas vous déranger pendant votre lune de miel, mais vous avez dit que je devais vous revoir aujourd'hui pour recevoir le solde du paiement. Open Subtitles لم أتمنى أزعاجك , أثناء وقت شهر عسل لكنك ِ ذكرتي بأنني يجب أن أزور اليوم
    On est en ville quelques jours pour notre lune de miel "traversée du pays", et nous avons toutes ces cloques qui poussent partout sur nous ! Open Subtitles نحن فى البلده لعده أيام جزء من شهر عسل عبر البلاد و نظل نُصاب بهذه الحبوب الحمراء على أجسامنا
    Je souhaiterais qu'on puisse repartir en lune de miel. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكاننا الذهاب في شهر عسل مرة أخرى.
    Tu as presque été tuée après un mariage je peux seulement imaginer que c'était supposé être une lune de miel très différente. Open Subtitles لقد قُتلتِ تقريبًا بعد زواجك كلّ مايمكنني تخيّله قضاء شهر عسل مختلف تمامًا
    Ces deux-là sont en lune de miel. Je parle, juste un peu. Mon mari non. Open Subtitles هذان الاثنان في شهر عسل. أنا أتحدثها، قليلا.
    Après un mariage digne d'un conte et une lune de miel magique, Open Subtitles بعد حفلة زفاف على طريقة القصص القصيرة و شهر عسل ساحر
    Quel bel endroit. Cela peut faire une bonne seconde lune de miel, hein? Open Subtitles مكان فاخِر ، ياولد هذا سيجعل شهر عسل ثاني رائع
    - Oh je ne sais pas, il est obsédé par "ne rien faire pour notre lune de miel" Open Subtitles لا أعلم ، إنه متضايق للتخطيط دون شهر عسل
    C'est Tom et Sarah, on peut pas répondre parceque qu'on est en lune de miel en Europe! Open Subtitles ها هو توم وسارا ولا نستطيع ان نصل لتليفون الان لأننا فى شهر عسل بأوروبا لأننا فى شهر عسل بأوروبا
    Merci d'être venu. La lune de miel la plus courte de l'histoire. Open Subtitles لطف منك القدوم، لا بد أنه أقصر شهر عسل في التاريخ
    Bon voyage de noces ! Merci. Open Subtitles جيد إنك لا تزال هنا اتمنى لك شهر عسل رائع
    Si j'avais su que vous donniez des lunes de miel gratuites, j'aurais pas gâché chaque relation que j'ai eu en étant émotionnellement détaché et un peu effrayant. Open Subtitles اذا علمت بأنك تهب شهر عسل مجاني لم اكن لأدمر كل علاقة كنت فيها من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more