C'est la lune de miel la plus courte de l'histoire. Gouverneur pendant un mois. | Open Subtitles | حسنٌ، هذا كان أقصر شهر عسل في التّاريخ، شهرٌ واحد كحاكم. |
Tu sais qui a besoin d'une lune de miel ? Brian. | Open Subtitles | اتعلمين من هو الذي يحتاج فعلاً شهر عسل .. |
Mon doux amour, je t'ai organisé une nouvelle lune de miel. | Open Subtitles | تشهد حبى الحقيقى رتبت لكم شهر عسل من جديد |
Croyez-moi, Docteur, après une courte période de nouvelle lune de miel, ils commenceront à se torturer comme ils le font toujours. | Open Subtitles | ثقي بي أيتها الطبيبة ، بعد قضاء فترة شهر عسل مُوجزة سيبدأوا في تعذيب بعضهم البعض كما يفعلون دوماً |
Tu vas jeter le bouquet, puis nous ferons un voyage de noces. | Open Subtitles | سوف ترمين بوكيه الورد , وسيكون هنالك شهر عسل |
et disons que... qu'il n'y a jamais eu de lune de miel. | Open Subtitles | إذن دعيني أقول أنه لم يكن هناك أي شهر عسل |
"Il espère que tu diras oui parceque ce ne sera pas vraiment une lune de miel sans toi." | Open Subtitles | يتمنى أن تردّي بالإيجاب. لأنه لن يكون شهر عسل بدونكِ. |
Beaucoup d'entre vous pensaient qu'une lune de miel en famille était... étrange. | Open Subtitles | أعلم أن كثيراً منكم اعتقد أن فكرة شهر عسل للعائلة فكرة غريبة، على أقل تقدير. |
Alors permettez-moi obtenir ce droit: Nous allons sur notre lune de miel. | Open Subtitles | إذاً دعني أفهم الأمر، إننا ذاهبون في شهر عسل |
Je ne veux pas vous déranger pendant votre lune de miel, mais vous avez dit que je devais vous revoir aujourd'hui pour recevoir le solde du paiement. | Open Subtitles | لم أتمنى أزعاجك , أثناء وقت شهر عسل لكنك ِ ذكرتي بأنني يجب أن أزور اليوم |
On est en ville quelques jours pour notre lune de miel "traversée du pays", et nous avons toutes ces cloques qui poussent partout sur nous ! | Open Subtitles | نحن فى البلده لعده أيام جزء من شهر عسل عبر البلاد و نظل نُصاب بهذه الحبوب الحمراء على أجسامنا |
Je souhaiterais qu'on puisse repartir en lune de miel. | Open Subtitles | أتمنى لو كان بإمكاننا الذهاب في شهر عسل مرة أخرى. |
Tu as presque été tuée après un mariage je peux seulement imaginer que c'était supposé être une lune de miel très différente. | Open Subtitles | لقد قُتلتِ تقريبًا بعد زواجك كلّ مايمكنني تخيّله قضاء شهر عسل مختلف تمامًا |
Ces deux-là sont en lune de miel. Je parle, juste un peu. Mon mari non. | Open Subtitles | هذان الاثنان في شهر عسل. أنا أتحدثها، قليلا. |
Après un mariage digne d'un conte et une lune de miel magique, | Open Subtitles | بعد حفلة زفاف على طريقة القصص القصيرة و شهر عسل ساحر |
Quel bel endroit. Cela peut faire une bonne seconde lune de miel, hein? | Open Subtitles | مكان فاخِر ، ياولد هذا سيجعل شهر عسل ثاني رائع |
- Oh je ne sais pas, il est obsédé par "ne rien faire pour notre lune de miel" | Open Subtitles | لا أعلم ، إنه متضايق للتخطيط دون شهر عسل |
C'est Tom et Sarah, on peut pas répondre parceque qu'on est en lune de miel en Europe! | Open Subtitles | ها هو توم وسارا ولا نستطيع ان نصل لتليفون الان لأننا فى شهر عسل بأوروبا لأننا فى شهر عسل بأوروبا |
Merci d'être venu. La lune de miel la plus courte de l'histoire. | Open Subtitles | لطف منك القدوم، لا بد أنه أقصر شهر عسل في التاريخ |
Bon voyage de noces ! Merci. | Open Subtitles | جيد إنك لا تزال هنا اتمنى لك شهر عسل رائع |
Si j'avais su que vous donniez des lunes de miel gratuites, j'aurais pas gâché chaque relation que j'ai eu en étant émotionnellement détaché et un peu effrayant. | Open Subtitles | اذا علمت بأنك تهب شهر عسل مجاني لم اكن لأدمر كل علاقة كنت فيها من قبل |