"شيءَ" - Arabic French dictionary

    شَيْء

    noun

    شَيْء

    pronoun

    "شيءَ" - Translation from Arabic to French

    • quelque chose
        
    • truc
        
    • Rien
        
    • une chose
        
    J'aurais pu y faire quelque chose, mais je n'ai Rien fait. Open Subtitles أنا كان يُمكنُ أنْ أَعْملَ شيءَ حوله، لَكنِّي لَمْ.
    De temps en temps, je donne à Gary quelque chose de spécial, pour qu'il se souvienne que la vraie chose est bonne. Open Subtitles هم ما زالوا يَعُودونَ إلى زوجاتِهم. بين الحين والآخر، أَعطي شيءَ غاري خاصّ لتَذكيره كَمْ جيد الشيء الأصيل.
    - Parfois la monogamie signifie quelque chose pour les blondes désespérément romantiques et quelque chose de tout à fait différent pour leur amoureux vampires. Open Subtitles أحياناً يَعْني الزواج الأحادي شيءَ واحد إلى رومانسيِ بشكل يائس البنات الشقراوات وشيء مختلف جملةً إلى مصّاصِ دمائهم أحباءِ.
    Tu crois qu'il y est un truc, et il retourne sa veste, pour être l'opposé. Open Subtitles أنت تَعتقدُ بأنّهم شيءَ واحد وبعد ذلك يَظْهر لك أنهم العكس تماماً
    Les annonces, c'est zéro s'il n'y a Rien à vendre. Open Subtitles تَعْني الإعلاناتُ لا شيءَ مالم أنت تُعلنُ شيءَ.
    Si tu veux vraiment une chose, tu dois tendre le bras et la prendre. Open Subtitles كُلّ أَقُولُ ذلك إذا تَحْبُّ شيءَ حقاً، أنت يَجِبُ أَنْ تَضِعُ نفسك هناك. وَصلَ إلى الوصولِ خارج ويَمْسكُه.
    On peut aller lui chercher quelque chose. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ ونَحْصلَ علي شيءَ له.
    Peut-être que j'essayais de t'apprendre quelque chose. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنا كُنْتُ أُحاولُ تَعليمك شيءَ.
    Je peux t'offrir quelque chose à boire ? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ أَعْرضَك شيءَ أَنْ يَشْربَ، ثمّ؟
    Maintenant, concernant mon visage, je voulais vous demander quelque chose à propos de mon nez. Open Subtitles الآن، حول وجهِي، أردتُ سُؤالك شيءَ حول أنفِي.
    Elle disait que le bon côté d'être donneur universel c'était qu'elle ne pourrait jamais être incapable de donner quelque chose à un indigent. Open Subtitles هي لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ معدم جداً بِحيث لا تَستطيعُ أَنْ تَعطي شيءَ إلى المحتاجينِ. تَبْدو مثل شخص خاصّ.
    Alors nous avons voulu comprendre comment l'appareil fonctionnait, au cas où nous aurions besoin de quelque chose de similaire à nouveau. Open Subtitles لذا نريد أن نحاول فَهْم كَيفَيه عمل الجهاز في حالة إذا إحتجنَا شيءَ مثله ثانيةً
    J'ai pas eu de nouvelles et je commence à penser que quelque chose de grave lui est arrivé. Open Subtitles الموافقة، أنا لَيْسَ لِي مسموعُ منه، وأَبْدأُ لتَفكير حَادِثِ شيءَ السيئَ إليه.
    Si quelque chose est sorti d'ici vivant, je veux le savoir. Open Subtitles إذا زَحفَ شيءَ ما حى خارج هنا أنا أريد أن أعلم عنه
    S'il arrive quelque chose à ma femme, je peux t'appeler. Open Subtitles بهذ الطريقِه، إذا حْدث شيءَ إلى زوجتِي، .يُمْكِن أَنْ أُخابرَك
    Je croyais que c'était ce que tu voulais, quelque chose de plus intime. Open Subtitles إعتقدتُ ان الذي أردتَية. أردتَ شيءَ أكثرَ خصوصية.
    C'est peut-être quelque chose, c'est peut-être Rien du tout. Open Subtitles يُمكنُ أَنْ يَكُونَ شيء يُمكنُ أَنْ يَكُونَ لا شيءَ عمل جيد، يا ولد
    Elles ont besoin de quelque chose de plus Open Subtitles أحياناً العطلة مش كفاية يَحتاجونَ شيءَ أكثرَ
    Oui, encore tu voulais quelque chose de marrant Open Subtitles أجل , قومى بهذا لا، أنتى تُريدىُ شيءَ لطيفَ
    Je suis sûr qu'on peut trouver un truc déshydraté si tu as faim. Open Subtitles أَنا متأكّدُ نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَ شيءَ جفّفَ إذا تُصبحُ جائعَ.
    Il s'est passé un truc. Open Subtitles حَسناً، حَدثَ شيءَ هناك بأنّني لَمْ أُخبرْك عنه.
    Je t'ai élevé pour faire les bons choix, et je vais supposer que tu vas le faire, mais je vais te dire une chose. Open Subtitles رفعت لك لكي تجعل الخيارات جيده, وسأفترض بأنك, لَكنِّي سَأُخبرُك شيءَ واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more